Exemples d'utilisation de "Соответствующие" en russe avec la traduction "relevant"

<>
Введите соответствующие данные в поля. Enter the relevant data in the fields.
Введите количество и другие соответствующие данные. Enter quantity and other relevant data.
Соответствующие решения прилагаются (прилагаемый документ № 11). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 11).
Укажите любые другие соответствующие значение поля. Specify any other relevant field values.
Настройте накладные расходы, заполнив соответствующие поля. Set up the charges by filling in the relevant fields.
соответствующие дела: CMS Gas Transmission Company v. The relevant cases are: CMS Gas Transmission Company v.
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Для этого имеются соответствующие каналы международного обмена информацией. For these purposes, the relevant international information exchange channels are available.
В полях Задание и Перерыв выберите соответствующие аналитики. In the Job and Break fields, select the relevant dimensions.
Необходимо выбрать или ввести в них соответствующие сведения. Select or enter the relevant information.
В форме Регистрация отсутствия выберите соответствующие регистрации отсутствия. In the Absence registration form, select the relevant absence registrations.
Ниже перечислены соответствующие пакеты KB для каждой из версий. Below are the relevant KB updates for each version:
Введите на строке количество номенклатуры и другие соответствующие сведения. Enter an item quantity and other relevant information on the line.
Соответствующие строк заказа на продажу перечислены в каждой номенклатуре. The relevant sales order lines are listed on each item.
Уполномоченному органу по освидетельствованию должны быть представлены соответствующие документы. The relevant documents shall be submitted to the authorized inspection body.
соответствующие подтверждающие письма от правомочных Сторон, включенных в проект; Relevant endorsement letters from eligible Parties included in the project;
Можно упоминать Страницы, соответствующие материалам, опубликованным на вашей Странице. Mention Pages relevant to the content in your page post
Установите соответствующие флажки под группой полей Аналитика корреспондирующей проводки. Select the relevant check boxes under Offset transaction dimension field group.
Кодекс этики и практики включает в себя следующие соответствующие пункты: The Code of Ethics and Practice covers the following relevant points:
В Интернете создан вебсайт проекта, где размещены все соответствующие документы. A project web site has been created with all relevant documentation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !