Exemples d'utilisation de "Сперва" en russe

<>
Traductions: tous176 first107 at first12 autres traductions57
Сперва я должен остановить кровь. First things first, I gotta stop you bleeding.
Поговорим сперва о первом виде ошибок. Now, let me talk about the first one first.
Сперва такое, затем желтое и розовое. It goes green then yellow then pink.
Сперва они должны пройти через весь мир: It has to go all over the world:
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
Но сперва, заметьте собравшиеся тут синьорины, синьоры But firsta You gather around, signorini, signori
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. It starts with just giving people back their dignity.
Сперва оттолкнуть, а затем привлечь к себе. Push them away, then pull them in.
Итак, сперва нам стоит заручиться доверием друг друга». So, for this to work we have to gain each other’s trust I guess.
Чтобы настроить запланированный опрос, сперва следует составить анкету. Before you can set up planned answer sessions, you must design a questionnaire.
Сперва его игнорить, а потом переспать с его женой. Ignore that fool and then sleep with his wife.
Сперва они сделали еду несъедобной, а потом подняли цены. So, they make the food inedible, then they jack up the commissary.
Даже если бы поехали, тебе сперва надо хотя бы побриться. If we did you should've at least had a shave.
Чтобы задавать связи продуктов, сперва следует определить типы подобных связей. Before you can define product relationships, you must set up product relationship types.
Сперва оскорбляешь, затем зовешь на помощь, потом еще и бьешь! You insult me, then call me over, and then slap me!
Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. But you originally concluded that my client did not fire the gun.
Чтобы вводить и разносить проводки услуг, сперва следует создать журнал затрат. Before you can enter and post the service transactions, you must create the cost journal.
Сперва я думал поехать туда на велосипеде, но потом начался дождь. I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
А ничего, что мой рейс сперва отменили, а меня потом дважды переоформили? It doesn't matter that you canceled my flight then rerouted?
Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге. The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !