Exemples d'utilisation de "Старайтесь" en russe
Старайтесь ограничиться 20 символами, включая пробелы.
Try to keep your text under 20 characters, including spaces.
При использовании изображений старайтесь, чтобы они содержали минимум текста.
When you use images, try to include as little text as possible on the image itself.
Так что будьте осторожны, старайтесь избегать провалов, которые подорвут ваш бренд.
So be really careful to try and avoid the screw-ups that can undermine your brand.
Старайтесь разбивать информацию на наименьшие элементы, которые имеет смысл хранить в отдельных полях.
Try to break information down to its smallest useful part per field.
Старайтесь не открывать много вкладок и закрывайте те из них, которые вам не нужны.
Try keeping open tabs to a minimum. Close the ones you're not using.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 2 м.
Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8m) as possible.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 1,8 м.
Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8 m) as possible.
Было ли предпочтительнее начать с экономики - старайтесь и богатейте, быстро, но не раскачивая политическую лодку, следуя китайскому образцу?
Was it preferable to start with economics - try and get rich, quick, but don't rock the boat politically - in the manner of the Chinese?
Если это необходимо, старайтесь прерывать показ и вносить изменения не более 2–3 раз в день и по возможности в первой половине дня, поскольку это меньше повлияет на скорость показа рекламы.
If it can't be avoided, try to pause or make changes no more than 2-3 times per day, and try do so in the early part of the day, which will affect pacing less.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ".
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also "a way."
Отождествляя закон со своими законными правами, олигархи, которые (на данный момент) пустили под откос идеалы Оранжевой Революции, старались оградить собственные интересы от опасности.
By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
Я недавно вспомнил об этой проблеме, когда один китайский аналитик рассказал мне, что мужчины в Китае стараются сегодня сэкономить, чтобы найти себе невесту.
I was reminded of the challenge recently when a Chinese researcher explained that men in China today feel compelled to save in order to find a bride.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité