Exemples d'utilisation de "Стороны" en russe avec la traduction "party"

<>
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Обе стороны отклонили приглашение Комиссии. Both Parties declined the Commission's invitation.
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции. All the parties begin to suspect political manipulation.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Литва. Contracting Parties directly concerned: Belarus, Lithuania.
Стороны в лицензионном договоре и переговорах Parties in licensing agreements and negotiations
Ответственность за подтверждение данных несут Стороны. The data validation is the responsibility of the Parties.
Далее Компания и Клиент совместно именуются "Стороны". Hereinafter, the Company and the Client shall be collectively referred to as the "Parties".
Обе стороны представляют одну нацию под Богом. Both parties invoke "one nation under God."
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва. Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Все Стороны передали данные в электронной форме. All Parties submitted data electronically.
Но не сделайте ошибки: вовлечены обе стороны. But make no mistake: both parties are implicated.
Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны. Any such third party charges will be borne by you.
Но готовы ли к нему обе стороны? But are the two parties ready for it?
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Both parties therefore cater to their wishes.
Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации. Parties noted the increasing demand for adaptation measures.
Стороны, с которыми мы можем делиться вашей информацией: Parties with whom we may share your information:
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события: The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. It would be benefit all parties to start another motor.
В подобных ситуациях обе стороны выглядят не лицеприятно. Now, this kind of thing makes both parties look bad.
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !