Exemples d'utilisation de "ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ" en russe

<>
получать от какого-либо лица стимул в отношении оказываемой клиенту услуги в форме денег, товаров или услуг помимо стандартной комиссии или гонорара, которые клиент выплачивает за данную услугу. receive from any person an inducement in relation to a service provided to a client in the form of monies, goods or services, other than the standard commission or fee paid by the client for that service.
2.7. Компания время от времени может действовать от лица Клиента с теми, с кем у Компании или у любой другой ее аффилированной стороны есть договор на получение товаров или услуг. 2.7. The Company may periodically act on a Client's behalf in relations with parties with whom the Company or another affiliated party has an agreement permitting the Company to receive goods or services.
Если вы хотите использовать рекламу на Facebook для получения экономических преимуществ при помощи рекламирования товаров или услуг, в таком случае вы используете рекламу на Facebook в коммерческих целях. If you seek to use Facebook Ads to get any economic advantage by promoting goods or services, then you're using Facebook Ads for business purposes.
в. Если вам разрешено предлагать или совершать продажи товаров или услуг в Messenger, соблюдайте Соглашение о торговле для продавцов на Facebook. c. If you have permission to offer or complete sales of goods or services within Messenger, adhere to the Facebook Commerce Product Merchant Agreement.
Увеличение объема продаж или перекрестные продажи товаров или услуг Up-selling or cross-selling products or services
Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг. Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services.
Группы продуктов позволяют лучше управлять тем, кто увидит вашу динамическую рекламу (например, люди, посмотревшие определенные типы товаров или услуг в каталоге продуктов). Product sets can give you more control over who you want to run dynamic ads to (ex: People who viewed specific types of items in your product catalog).
Руководство: рекламирование товаров или услуг, предлагаемых в магазине Guide: Advertising Your In-Store Product or Service
Мы не одобряем использование Instagram для покупки и продажи товаров или услуг и настоятельно рекомендуем не предпринимать ничего подобного в нашем Руководстве сообщества. We don't support using Instagram for buying and selling goods or services, and we encourage people to avoid this behavior in our Community Guidelines.
Если мы возвращаем средства или предоставляем иную компенсацию пользователю в результате совершения им транзакции с вами с помощью сервиса «Платежи Facebook» или любых претензий третьих лиц, вытекающих из ваших товаров или услуг, вы соглашаетесь, что мы можем взыскать с вас любые денежные убытки в связи с таким возвратом или предоставлением компенсации. If we provide refunds or other compensation to a user as a result of either the user’s transaction with you using Facebook Payments or any claims made by third parties arising from your products or services, then you agree that we may recover from you any monetary loss related to such provision.
С помощью такого оверлея можно, например, рассказать о преимуществах ваших товаров или услуг по сравнению с конкурентами или кратко описать свой св For example, you can mention a specific selling point about your business to put you above your competitors, or mention what visitors can find if they click to your web site.
В этом чеке указано название вашей организации, логотип, формулировка миссии и идентификационный номер работодателя (EIN). Чек подтверждает, что пользователь совершил благотворительное пожертвование и не получил товаров или услуг в обмен. This receipt includes your organization’s name, logo, mission statement and EIN, and it confirms that the user has made a donation as a charitable contribution and that they’re not receiving any goods or services in return.
А. Страницы, которые содержат предложения по частной продаже контролируемых товаров или услуг (включая огнестрельное оружие, алкоголь, табачные изделия или продукты для взрослых), должны ограничить доступ для пользователей младше 18 лет. A. Pages promoting the private sale of regulated goods or services (including firearms, alcohol, tobacco or adult products) must restrict access to a minimum age of 18.
При возникновении разногласий по поводу товаров или услуг, предоставляемых вам по сделке, заключенной с третьими лицами, мы не несем ответственности за указанные товары или услуги. If you enter into a transaction with a third party and have a dispute over the goods or services you purchased, we have no liability for the goods or services underlying the transaction.
МЫ НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, В ОТНОШЕНИИ КАКИХ-ЛИБО ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ, ПРОДАВАЕМЫХ НА ИЛИ ЧЕРЕЗ FACEBOOK. WE MAKE NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO ANY PRODUCTS OR SERVICES SOLD ON OR THROUGH FACEBOOK.
Поэтому их необходимо оценить с точки зрения воздействия стресса и реакций на него, сфер действия и распространения плохого здоровья, а также качества и количества товаров или услуг. They need therefore to be evaluated in terms of exposures and reactions to stress, the incidence and prevalence of ill health, and the quality and quantity of goods or services.
По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику. As a vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor.
Сотрудники могут быстро и легко находить нужные товары и услуги и создавать заявки на покупку этих товаров или услуг. Employees can quickly and easily find items or services that they need, and create purchase requisitions for those items or services.
Это делается, если необходимо выставить накладную клиенту до поставки товаров или услуг. You might do this if you decide to invoice the customer before delivering the goods or services.
Слова " неопределенный период времени " толкуются как исключающие только временное предоставление товаров или услуг из какого-либо конкретного места, при этом, однако, не требуется, чтобы компания, представляющая эти товары или услуги, имела в этом месте предприятие, учрежденное на постоянной основе. The words “indefinite period” are meant to exclude only the temporary provision of goods or services out of a specific location, without requiring, however, that the company providing those goods or services be established indefinitely at that place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !