Exemples d'utilisation de "Тайну" en russe avec la traduction "mystery"
Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси.
Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder.
— О вас мне известно то, что вы любите тайну.
One thing I know about you is that you love a mystery.
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну.
You said no other person shares the great mystery.
Если Бишоп не смог разгадать тайну убийства, как это сделаем мы?
If Bishop couldn't solve his own murder mystery, how are we supposed to?
Он просто сидел и смотрел на меня, как будто хотел открыть тайну.
It just perched there, looking at me almost as if it were trying to reveal some kind of mystery.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук.
In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke.
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response.
Эту кошачью тайну, как и многие другие странности в поведении кошек, наука пока не смогла разгадать до конца.
Like many other really weird things cats do, science hasn’t fully cracked this particular feline mystery.
собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное, тайну, благоговение, и всё это в одном.
Give me belonging, give me identity, give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one.
И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
And in fact, today, this is what we're trying to figure out, this mystery of how do you get - how do you resolve this contradiction.
Давайте на время отложим тайну тёмной энергии в сторону. Я расскажу вам три ключевых факта о теории струн.
So hold the mystery of the dark energy in the back of your mind as I now go on to tell you three key things about string theory.
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют.
Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present.
А позднее, в начале 20-го века, ученые наконец раскрыли тайну солнечной мощи и энергии. Они определили, что это гигантская ядерная печь.
And later on in the early 20th century, scientists finally solved the mystery of the sun’s power: It is, as They Might Be Giants noted, a gigantic nuclear furnace.
В части первой я расскажу вам о результатах тех исследований, награждённых Нобелевской премией, и обращу ваше внимание на глубокую тайну, которую эти результаты выявили.
In part one, I'm going to describe those Nobel Prize-winning results and to highlight a profound mystery which those results revealed.
И большинство из экспериментов, телескопы, которые я видел в некотором роде ищут ответы на эти вопросы, пытаются раскрыть двойную тайну тёмной материи и тёмной энергии.
And most of the experiments, telescopes that I went to see are in some way addressing this question, these two twin mysteries of dark matter and dark energy.
Мы должны разрешить тайну того, как помочь организму человека выработать защитную реакцию от ВИЧ, чего, как это ни удивительно, естественная инфекция, по-видимому, сделать не в состоянии.
We must solve the mystery of how to prompt the human body to produce a protective response to HIV, something that, puzzlingly, natural infection does not seem to be able to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité