Exemples d'utilisation de "Торопиться" en russe
Ладно, мы можем не торопиться, если ты этого хочешь.
Okay, well, uh, we can go as slow or as fast as you would like to.
Потому что, если тебе все еще хорошо, зачем торопиться?
'Cause if you're having a nice time, why rush to end it?
И поэтому я ухожу, и мы не будем торопиться.
And that's why I'm going to leave right now, and we're going to take it slow.
И моему самому верному клиенту не надо торопиться с оплатой.
And no rush charge for my most loyal customer.
Давай не будем торопиться и посмотрим, не покинет ли тебя удача.
Let's just take it slow and see if your luck keeps up.
А я не стал бы торопиться на встречу с хозяином этого ножичка.
I'd still rather not meet the owner of this, too soon.
Нет, она была уверена на этот счет хотела не торопиться с решением.
No, she was pretty clear about wanting to keep her options open.
На самом же деле, лучший способ сохранить глобализацию - не слишком торопиться в этом.
In effect, the best way to save globalization is to not push it too far.
Даже когда у мужчин амнезия, они не забывают не торопиться с выбором, верно?
Even when men have amnesia, they still remember to keep their options open, right?
Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело.
I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
But we should not rush to abandon bio-fuels, despite some undoubtedly poor policies in recent years.
Я все же думаю, нам лучше не торопиться, как мы и договорились, и не делать ничего такого.
I still think it's better if we go slow, like we decided, and not do stuff.
Вместо того чтобы торопиться с Брекситом, европейские лидеры должны попытаться избежать его, убедив британских избирателей изменить своё мнение.
Instead of rushing Brexit, Europe’s leaders should be trying to avert it, by persuading British voters to change their minds.
Ну, я считаю, что пока не нужно торопиться с такими решениями, я думаю сейчас идут закрытые обсуждения генерального плана.
Well, I think one thing that shouldn't be done is evaluate - I think right now the discussion is a very closed discussion on the master plan.
Я просто скажу ей, что мы мило побеседовали, и, что, наверное, не стоит торопиться, и она останется ни с чем.
Look, I'll just tell her we had a really nice talk and that I think I should take things slow, and she'll be none the wiser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité