Exemples d'utilisation de "Упоминаемые" en russe avec la traduction "mention"

<>
Производственные объекты, упоминаемые в пункте 1 выше, подлежат национальной и международной проверке. The manufacturing facilities mentioned in paragraph 1 above shall be subject to national and international verification.
Из предоставленных материалов видно, что страны пытаются определить упоминаемые в Добавлении I виды деятельности точнее, чем это было сделано в Конвенции, и стремятся расширить сферу применения. The material provided shows that the countries try to define the activities mentioned in Appendix I more precisely than in the Convention, and to extend the field of application.
Линии границ на советских картах настолько точны, потому что картографы изучали договоры и сопоставляли упоминаемые там ориентиры с отчетами геодезических партий и с опознавательными знаками границ на местности. The boundary lines on the Soviet maps are so accurate because the cartographers went back to the original treaties and reconciled the landmarks mentioned there with survey reports and boundary markers on the ground.
В последние годы Международная федерация неоднократно касалась этой инициативы, отмечая, что в основе важных элементов этой инициативы лежали некоторые вопросы, упоминаемые в докладе World Disaster Report за 2000 год. The International Federation has spoken of this initiative several times in recent years, noting that important elements of the initiative have their origin in some of the issues mentioned in the 2000 World Disaster Report.
Картографирование/картирование, составление таблиц и разработка баз данных, обследование после регистрации данных, а также гарантия качества- вот наиболее часто упоминаемые этапы той или иной переписи, на которых требуется помощь со стороны. Cartography/mapping, tabulation and database design, post-enumeration survey, and quality assurance were the most frequently mentioned stages of a census in which external assistance was needed.
Пункт 1 статьи 6.01 ЕПСВВП подразделяет упоминаемые в главе 6 водные пути на две категории, причем " категория І в принципе включает реки, а категория ІІ- каналы, озера и широкие водные пути ". Paragraph 1 of article 6.01 of CEVNI subdivides the waterways mentioned in chapter 6 into two categories, whereby “Class I normally comprises rivers, and Class II canals, lakes and broad waterways”.
Упоминаемые в настоящем докладе варианты финансирования включают все возрастающие выплаты наличностью, отсроченные выплаты с помощью беспроцентных займов и/или внешние коммерческие займы и добровольные взносы, предоставляемые наличностью или натурой, из государственных и частных источников. The financing options mentioned in the present report include progressive cash payments; deferred payments through interest-free loans and/or outside commercial borrowing; and voluntary contributions, in cash or in kind, from public and private sources.
Упоминаемые выше секретные общества представляют собой традиционные социальные структуры и институты, которые организуют форумы, обычно именуемые " лесными школами ", в которых достигшие половой зрелости девочки и мальчики в суровых условиях готовятся стать взрослыми людьми и вести семейную жизнь. The secret cultural societies mentioned above are traditional social structures and institutions that provide forums commonly referred to as “bush schools”, where pubescent girls and boys undergo rigorous training in preparation for adulthood and family life.
Мы уже указывали ранее в ответе на вопрос 2.1 во втором из трех докладов, представленных Королевством Бахрейн Контртеррористическому комитету, предусматриваемые национальным законодательством преступления, в число которых входят все преступления, упоминаемые в этих документах, и предусматриваемые меры наказания. We previously indicated in the reply to question 2.1 in the second of the three reports submitted by the Kingdom of Bahrain to the Counter-Terrorism Committee the offences covered under national legislation, which include all of the offences mentioned in those instruments, and the prescribed penalties.
Кроме того, в соответствии с реформой в Уголовный кодекс была включена статья 150 В, предусматривающая наказание в виде лишения свободы сроком от 61 дня до 10 лет для лиц, которые, не выступая в качестве государственного должностного лица, совершают преступления, караемые по статьям 150 и 150 А данного Кодекса и упоминаемые в предыдущих пунктах. The reform of the Criminal Code also provided for the addition of article 150 B, which imposes penalties ranging from 61 days to 10 years on persons who, not having the status of public employee, commit the offences punishable under the above-mentioned articles 150 and 150 A of the Criminal Code;
Исполнительный комитет предлагает СЕФАКТ ООН при активном участии секретариата и заинтересованных членов Исполкома разработать стратегические планы действий, упоминаемые в разделах D и Е выше, не позднее июня 2009 года с целью осуществить конкретные меры по решению всех других вопросов, также указанных выше, и представить доклад об общем достигнутом прогрессе Исполкому не позднее декабря 2009 года. The Executive Committee invites UN/CEFACT, with the active participation of the secretariat and interested EXCOM members, to develop the strategic action plans mentioned under D and E above no later than June 2009, to undertake specific actions to address all the other points also noted above and provide an overall progress report to EXCOM no later than December 2009.
Действия, упоминаемые в пункте 2 постановляющей части, особенно когда усматривается умысел совершить террористическое преступление или умысел совершить любое другое преступление, также подпадают под действие ряда общих положений в шведском Уголовном кодексе, в частности по таким статьям, как убийство, поставление другого лица в опасность, саботаж, вандализм, угроза общественной безопасности, распространение ядовитых или контагиозных веществ и незаконное обращение с химическим оружием. The conduct mentioned in Operative Paragraph 2, especially when there is an intent to commit a terrorist crime or an intent to commit any other crime, also falls under a number of general provisions in the Swedish Penal Code, i.a. murder, creating danger to another, sabotage, devastation, endangering the public, spreading poison or a contagious substance and unlawful handling of chemical weapons.
Молодой человек упоминает Джона Гонта. The younger man mentions John Gaunt.
И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение . And Devdutt also mentioned public health.
Я упоминал также о доступности. And then I've mentioned the availability.
Шепп, К9 упоминал об Астре? Shapp, has K9 mentioned Astra?
И я упоминал арахисовые козинаки? And did I mention the peanut brittle?
Тош упоминала тебя и Диану. Tosh mentioned you and Diane.
Другие блоггеры упоминали об этом. Others on the blog-o-spere have mentioned this:
Вы затихли после упоминания Клары. You've gone quiet because I mentioned Clara.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !