Exemples d'utilisation de "Финансовые операции" en russe

<>
Чтобы производить Ваши финансовые операции To process your transactions
Во-вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций. Second, high finance provides an arena to curb the worst abuses by managers of large corporations.
Пусть Гарсия хакнет файлы Шуллера и проследит его финансовые операции, пока все записи не прикрыли. Have Garcia hack into Schuller's files and track his financial records before everything gets shut down.
Некоторые инвесторы абсолютно уверены, что ловкие финансовые операции менеджмента компании, помогающие повысить цену её акций, – это хорошо. From the strict perspective of some investors, astute financial management by a company to bolster its share price is a good thing.
Использование надежной системы безопасности на Форекс гарантирует, что финансовые операции на торговом счете сможет осуществлять исключительно его владелец. Using a reliable security system in forex trading guarantees that financial operations on a trading account can only be performed by the account owner.
Противники утверждают, используя докризисный язык, что налог на финансовые операции снизит эффективность рынка и вытеснит торговлю в другие места. Opponents argue, in pre-crisis language, that the FTT would reduce market efficiency and displace trading to other locations.
А также мы верим, что делать эмоциональные поступки по осмотрительности, так же важно, как проводить финансовые операции по осмотрительности. And we believe that doing emotional due diligence is just as important as doing financial due diligence.
Пока экономическая политика остаётся в руках национальных правительств, суверенные риски, скорее всего, будут и дальше влиять на международные финансовые операции. As long as economic policy remains the province of national governments, sovereign risk will likely continue to distort the operation of cross-border finance.
Даже сам Китай использует юань лишь в четверти своих международных торговых сделок, а международные финансовые операции страны по-прежнему номинированы в долларах. Even China itself uses the renminbi in only about a quarter of its international trade, and its international finance remains dollar-denominated.
Используя свое растущее влияние, ПТИ угрожала призвать своих молодых сторонников на улицы, если финансовые операции семьи Шарифа не будут расследованы должным образом. Wielding its growing influence, the PTI threatened to call its young supporters into the streets if the Sharif family’s financial dealings were not properly investigated.
Кроме того, Комиссия отметила, что счета подотчетных сумм были закрыты до наступления конца года, в результате чего некоторые финансовые операции не были учтены. Furthermore, the Board noted that imprest accounts were closed before the year end, resulting in transactions not being recorded.
Мы можем хеджировать финансовые операции, что в свою очередь может повлиять на цену которую вы платите или получаете, в связи с этими операциями. We may execute hedging transactions which may impact on the price you pay or receive in relation to such orders.
Если мы взглянем на мир таким, каков он есть, мы вскоре увидим, что крупные финансовые операции выполняют ещё две задачи, содействующие нашему коллективному экономическому благополучию. If we take the world as it really is, we quickly see that high finance performs two further tasks that advance our collective economic welfare.
Поэтому налог на финансовые операции — хотя и очень низкий, чтобы не вызвать никаких рыночных искажений, — обладает громадным потенциалом как один из источников дохода для целей развития. The levy on transactions, therefore, although very small so as not to generate such market distortions, has great potential as a source of revenue for development purposes.
В рамках осуществления своих функций органы, ведущие предварительное расследование, обязаны принимать безотлагательные меры в целях расследования выявленных случаев и информировать организации, осуществляющие финансовые операции, о принятом решении; Authorities engaged in preliminary investigations are obliged, within their mandate, to undertake urgent actions in order to investigate the case, and further inform the organization which has performed the financial operation about the decision taken.
Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов. An internationally coordinated carbon tax could raise $250 billion annually, while a small financial-transaction tax could raise another $40 billion.
Стандартная сфера охвата ревизии включает оценку таких функциональных областей, как закупки, организационная структура, мероприятия по развитию деятельности, управление активами, общее административное управление, финансовые операции и управление людскими ресурсами. Standard audit coverage includes an assessment of functional areas such as procurement, organizational structure, business development activities, asset management, general administrative management, financial operations, and human resources management.
В соответствии с предложенной Генеральным секретарем программой реформ он создал общий механизм планирования, финансирования, осуществления и отчетности, что позволяет финансировать проекты через единый канал и сокращать расходы доноров на финансовые операции. Pursuant to the Secretary-General's reform agenda, it has adopted a common planning, funding, implementation and reporting arrangement, making it possible to fund projects through a single channel and reducing transaction costs to donors.
В рамках установленного в соответствии с ним режима все финансовые операции с иностранными контрагентами могут осуществляться только через Центральный банк западноафриканских государств (ЦБЗАГ), Почтовое управление, официальных посредников или пункты обмена валюты. In the context of these regulations, financial operations with foreign countries may be conducted only through the Central Bank of the West African States (BCEAO), the postal administration, registered intermediaries or registered manual exchange bureaux.
И, наконец, крупные финансовые операции позволяют диверсифицировать инвестиционный портфель: индивидуальные инвесторы могут получать высокие доходы, не будучи вынужденными идти на крупный риск банкротства в случае неудачи какого-нибудь одного крупного инвестиционного проекта. Finally, high finance allows for portfolio diversification, so that individual investors can seek high expected returns without being forced to assume large, idiosyncratic risks of bankruptcy and poverty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !