Exemples d'utilisation de "Хотя" en russe avec la traduction "while"
Traductions:
tous39916
want16388
although6046
while4756
wish2471
will2336
though2176
mean897
even though736
wanna559
choose487
albeit314
when273
care222
yet112
whilst62
much as8
long for3
althought1
altough1
autres traductions2068
Хотя для общих пространств имен поддерживаются записи CNAME, Майкрософт рекомендует использовать записи A.
While CNAME records are supported for shared namespaces, Microsoft recommends using A records.
Хотя я понимаю то, что Вы говорите, я не могу с Вами согласиться.
While I see what you say, I can't agree with you.
И хотя тот заплыв случился три года назад, я помню все как вчера.
And while that swim took place three years ago, I can remember it as if it was yesterday.
Пророки учат нас, что, хотя насилие держит врагов в страхе, только мир может сделать из них друзей.
The Prophets teach us that while violence may keep an enemy at bay, only peace can make him a friend.
Хотя эти цифры впечатляют, их недостаточно.
While these figures are impressive, they remain insufficient.
Но хотя факты изменились, менталитет остался прежним.
But, while facts have changed, minds have not.
Хотя ошибка уже допущена, её можно исправить.
While that mistake cannot be reversed, it can be rectified.
Однако хотя прогресс возможен, он не является неизбежным.
But while progress is possible, it is not inevitable.
Но одно только богатства, хотя оно и необходимо, недостаточно.
But wealth, while necessary, is not sufficient.
Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun.
Хотя моментум остается медвежьим, возможна сделка в противоположном направлении.
While momentum remains bearish, the possible contrarian trade of the year could be long the EUR/JPY pair.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
while they will criticize, they will not block Bush's plan.
Хотя явное большинство поддерживает первый подход, второй более убедителен.
While the former approach has support from a clear majority, the latter is more convincing.
Хотя эти проблемы действительно важны, они не являются решающими.
Yet, while these are important problems, they are not decisive.
Следовательно, хотя прибыли удвоились, курс акций остался тем же.
Therefore, while the earnings had doubled, the price of the stock had remained the same.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление.
While painful for the rest of society, this is healthy.
Хотя это хороший первый шаг, многое мы уже знаем.
While this is a good first step, we already know much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité