Exemples d'utilisation de "Четкое" en russe avec la traduction "clear"

<>
Нет, он дал четкое обещание. No, he made a clear promise.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Voting for change has sent a clear message;
Как получить более четкое представление в гарнитуре? How can I get a clearer view in my headset?
Четкое описание жалобы с указанием кода сделки; clear description of the complaint including deal ID’s, and
Четкое описание, включающее не менее двух предложений. A clear description, at least two sentences long.
На Ближнем Востоке необходимо четкое этическое руководство. In the Middle East, clear ethical leadership is needed.
Добавьте четкое указание о том, как добавить метку. Have a clear indicator of how to add a tag.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Clearly the images kind of get that across.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках. Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls.
Однако четкое ее видение является важным первым шагом. But seeing it clearly is an important first step.
Путепровод дал "А" четкое представление и прикрыл от офицеров. The overpass would have given "A" a clear view and also cover from the deputies.
Меню имеет четыре раздела. Содержимое меню четкое и понятное. The menu offers four easy-to-load options and the content in the menu is clear and concise.
На данный момент существует довольно четкое понимание того, что требуется: By now, there is a fairly clear understanding of what is required:
Тест сообщения должен содержать четкое описание предложения, услуги или продукта. The message body should have a clear indication of the offering, service, or product.
Должно быть четкое определение разграничения компетенции между Союзом и его членами. There must be a clear allocation of distinct competences between the Union and its member states.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе. Finally, the Security Council vote exposed a clear division within the international community.
Опыт Никарагуа показывает, что четкое определение логистических услуг еще предстоит выработать. Nicaragua's experience demonstrates that a clear definition of logistics services remains to be established.
Должно быть четкое определение разгроничения компетенции между Союзом и его членами. There must be a clear allocation of distinct competences between the Union and its member states.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. Until 1981, France had a clear division between right and left.
Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть. Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !