Exemples d'utilisation de "Шаге" en russe
Traductions:
tous6815
step6030
move627
advance57
stride33
pace31
footstep19
tread4
autres traductions14
Твоя мать, она в одном шаге от бездны.
Your mother, she is on the final slope downward into the pickle jar.
Значит, если кто-то в шаге от того, чтобы завершить работу.
So, if someone were close to completing their copy.
Мы можем быть в шаге от ответа, но этого даже не понимать.
You know, we could be staring it in the face right now and not even know it.
И сейчас мы в шаге от совершения первого авиаперелета за пределами атмосферы Земли.
We are on the verge right now to make the first flight of an airplane outside the Earth's atmosphere.
На первом шаге продажи предложение по проекту позволяет сделать клиенту максимально выгодное предложение.
In the initial sales phase of a project, a project quotation enables you to provide a customer with a binding offer.
Уингер, мы, вероятно, в шаге от нахождения лекарства, возможно, от самого ужасного в мире патогена.
Look, winger, we're on the verge of finding a possible cure to maybe the world's worst pathogen.
В самом деле, Европа находится в одном шаге от прямой дефляции и очередного приступа рецессии.
Indeed, Europe is one shock away from outright deflation and another bout of recession.
Все без исключения граждане Европы смогут принять участие в этом заключительном решающем шаге: успешном введении наличного евро.
All European citizens, without exception, will be able to participate in this final challenge: the success of the euro cash changeover.
Как бы то ни было, речь явно не идет о буйной выходке ярых сторонников православия, стремившихся уничтожить новую общину, а о шаге, который давно готовился.
Regardless of which story is right, the church’s demolition was pretty clearly not a headlong rush by Orthodox supremacists determined to stamp out an upstart congregation, but something that has been in the works for a long time.
Например, высокий размер долга госсектора сигнализирует о вероятной необходимости повысить налоги (то есть шаге, полностью противоположном тому налоговому закону, который проталкивают законодатели-республиканцы в США) и/или повысить процентные ставки (реальные или номинальные, в зависимости от характера монетарной политики и размера инфляции).
High public-sector debt, for example, signals the possible need for tax increases – the opposite of the tax legislation being advanced by Republican legislators in the United States – and/or higher interest rates (real or nominal, depending on monetary policy and inflation).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité