Exemples d'utilisation de "аварийным бригадам" en russe
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора.
Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Быстрая передача сведений о грузе аварийным бригадам, снижение уровня опасности, которой подвергаются аварийные бригады, и возможность принятия превентивных мер.
Rapid transmission of information concerning the load to the emergency services, reduction of risks for the emergency services and possibility of preventive measures.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком.
Coulson needs help with the emergency transceiver.
Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме.
Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service.
Когда ты дойдёшь до перил рядом с аварийным выходом, увидишь пару наручников.
When you get to the bannister by the exit row, there's a pair of handcuffs.
Договаривающиеся стороны облегчают процедуры по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным и проездным бригадам, железнодорожному персоналу, сопровождающему багаж [, участвующим в международных железнодорожных перевозках, в соответствии с положительным опытом в данной области в отношении всех заявителей].
The Contracting Parties shall facilitate border crossing procedures, including by issuing visas to locomotive and train crews and railway staff accompanying the baggage [, engaged in international rail transport in accordance with national best practice for all visa applications].
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
К 2002 году из 152 народных артистов 35 были женщины (23 процента); из 1245 заслуженных артистов 459- женщины (36,86 процента); 3 из 137 народных учителей- женщины (2,18 процента); 42 из 109 народных врачей- женщины (12,8 процента); 470 из 2467 заслуженных врачей- женщины (18,56 процента); 26 женщинам и 10 женским бригадам были присуждены премии имени Ковалевской.
By 2002, 35 out of 152 people's artists are women (23 %); 459 out of 1245 distinguished artists are women (36.86 %); 3 out of 137 people's teachers are women (2.18 %); 42 out of 109 people's doctors are women (12.8 %); 470 out of 2467 distinguished doctors are women (18.56 %); 26 individuals and 10 female teams were awarded Kovalevskaya prize.
Стоматологическая помощь оказывалась в 14 учреждениях в дополнение к трем мобильным бригадам стоматологов, которые обеспечивали лечение заболеваний полости рта в школах и общинах.
Dental care was offered at 14 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care.
Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
The United States government’s takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions’ creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
контроль и оценка информационно-пропагандистских мероприятий: оказывается поддержка уездным бригадам медико-санитарного просвещения в деле обеспечения контроля и надзора, а также предоставления технической помощи и проведения информационно-разъяснительной работы в коммунах, находящихся в наиболее сложном положении, в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями.
Monitoring and evaluation of outreach activities: support is given to district outreach health-care teams to provide monitoring and supervision, technical assistance and outreach services to communities in most difficult situations in close collaboration with NGOs.
Отправлять и получать почту можно сразу же после создания новой базы данных (этот процесс называется аварийным восстановлением).
You can provide send/receive functionality immediately by starting up with a new database as soon as possible (known as dial tone recovery).
Стоматологическая помощь оказывалась в 17 учреждениях в дополнение к трем передвижным бригадам стоматологов, которые обеспечивали лечение заболеваний полости рта в школах и общинах.
Dental care was offered at 17 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care.
Устранена проблема, из-за которой Visual Studio или приложения WPF могли неожиданно завершиться (не отвечают на запросы с последующим аварийным завершением) при выполнении на компьютере с поддержкой пера и (или) сенсорного ввода и Windows 10 Creators Update.
Addressed an issue where Visual Studio or a WPF application may terminate unexpectedly (stops responding, followed by a crash) when running on a pen and/or touch enabled machine with Windows 10 Creators Update.
Договаривающиеся стороны облегчают процедуры по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным бригадам, железнодорожному персоналу, сопровождающему багаж.
The Contracting Parties shall facilitate border crossing procedures, including by issuing visas to locomotive crews and railway staff accompanying the baggage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité