Exemples d'utilisation de "адвокату" en russe

<>
Не доверяю адвокату Джосс вообще. Do not trust Joss' lawyer at all.
Я не вернусь к адвокату противной стороны, поджав хвост. I am not going back to opposing counsel with my tail between my legs.
Последнее, что следует знать хорошему адвокату - это правда. The last thing a good defence attorney needs to know is the truth.
Согласно Закону 2000 года о борьбе с терроризмом, если лицу было разрешено проконсультироваться у адвоката, то адвокату будет разрешено присутствовать на допросе, который проводится в связи с расследованием по подозрению в терроризме. Under the Terrorism Act 2000, where a person has been permitted to consult a solicitor, the solicitor is allowed to be present during any interview carried out in connection with the terrorist investigation.
Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату. Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Дневник моего клиента, которым вы интересовались по телефону, содержит на первой странице надпись "дорогому адвокату" и "с уважением, ваш клиент" на последней. My client's diary, as you're choosing to call it, has the words "dear counselor" written on the first page and "sincerely, your client" written on the last page.
Я продала машину, чтобы заплатить адвокату. I sold the truck to pay for the lawyer.
Истец жених нашел видео в сети, а адвокату противоположной стороны не удалось найти видеооператора. Plaintiff's fiancé found the video online, and opposing counsel has failed to produce the videographer.
Мы дадим поручение нашему адвокату по защите наших прав. We will therefore entrust our attorney with the defense of our rights.
Кроме того, в разделе 47 Закона о борьбе с отмыванием денег предусматривается, что судья Высокого суда может предписать адвокату и стряпчему сообщить имеющуюся в его распоряжении информацию о любой операции или сделке, связанной с любым имуществом, если следователь имеет веские основания подозревать, что оно является объектом или доказательством преступления отмывания денег. Further, section 47 of the AMLA provides that a Judge of the High Court may order an advocate and solicitor to disclose information available to him in respect of any transaction or dealing relating to any property which an investigating officer has reasonable grounds to suspect to be the subject-matter or evidence relating to a money laundering offence.
Одному богу известно, что ты наговорила адвокату. God knows what she told your lawyer.
Ему было отказано в доступе к адвокату, и каждые полчаса охранник будил его стуком в дверь; He was denied access to legal counsel and was woken up every half hour by the guard knocking on his door;
Я врезал по башке адвокату довольно сильно, а что-то не вижу, чтобы он меня пилил без перерыва. I busted the prosecuting attorney's head pretty good, and I don't see him cutting me no breaks.
Многие клиенты приходят к адвокату за советом. A lot of clients come to the lawyer for advice.
Секретариат предлагает вариант, предусматривающий обращение к частному адвокату и, если это возможно, обращение к штатным адвокатам Суда. The Registry proposes a model consisting of a recourse to private counsel and, where possible, recourse to full-time counsel employed as Court personnel.
Итак, вы хотите сейчас позвонить своему адвокату или вы сделаете это потом, когда мы доберемся до моего офиса? So do you want to take a moment to make that phone call to your attorneys now or would you prefer to wait till we get downtown?
Я позвоню адвокату, и вернусь сюда за ключами. I'm going to call my lawyer, THEN I am coming back for the keys.
Лица, содержащиеся в одиночном заключении, имеют право на отправку писем членам своей семьи, своему адвокату, капеллану или социальным работникам. Prisoners held in solitary confinement were entitled to write to members of their family, their counsel, the chaplain or social workers.
Но Безель сказал, что он был в таком тумане что не может вспомнить, говорил ли он адвокату об этом или нет. But Bethel said that he was in such a fog that he can't remember whether he told his attorney or not.
Всё отрицаете, дурите голову адвокату, который пытается вам помочь. Deny everything, completely fool the lawyer who's trying to help you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !