Exemples d'utilisation de "актуальных" en russe
Traductions:
tous665
relevant400
urgent60
topical54
up to date31
actual19
actionable2
modern1
autres traductions98
Служба Служба Microsoft Exchange EdgeSync (EdgeSync), работающая на серверах почтовых ящиков, выполняет периодическую одностороннюю синхронизацию для передачи актуальных данных в AD LDS.
The Microsoft Exchange EdgeSync service (EdgeSync) that runs on Mailbox servers performs periodic one-way synchronization to transfer up-to-date data to AD LDS.
Эта тенденция выражается в увеличении числа так называемых научных публикаций и заявлений, в которых возрождаются исторические стереотипы, лежащие в основе расистских и ксенофобных предрассудков и теорий, и проявляющихся в этнической, расовой или религиозной интерпретации актуальных проблем.
This trend is illustrated by a growing number of so-called scientific publications and declarations whose stock-in-trade is historical stereotypes underlying prejudice and racist and xenophobic theories and manifesting themselves in an ethnic, racial or religious interpretation of current problems.
Это визуализация была сделана Фернандо Виегасом и Мартином Ваттенбергом, двумя удивительными специалистами по инфографике, которые просмотрели траффик, генерируемый Твиттером за уик-энд, и, по существу, обнаружили, что большинство этих Актуальных Тем были в основном отдельными обсуждениями - причем природа их отделения весьма необычна.
This was a visualization done by Fernando Viegas and Martin Wattenberg, two amazing visualization designers, who looked at a weekend's worth of Twitter traffic and essentially found that a lot of these trending topics were basically segregated conversations - and in ways that you wouldn't expect.
автоматизированное управление данными, например регулярный просмотр актуальных данных.
Automate data management tasks, such as reviewing the most current data on a recurring basis.
- Это один из самых трудных и актуальных вопросов.
V.F.: It’s one of the most complicated and pressing questions.
Эти инструкции для актуальных планов Office 365 для бизнеса.
These instructions apply to current Office 365 for business plans.
К сожалению, вы пишете не об актуальных проблемах, а о себе любимом.
Your writing is not about the issues at hand [and] sadly, your writing is about yourself.
(b) закрыть Сделку на основе наших актуальных цен на соответствующий момент времени; или
(b) close the Trade on the basis of our then current prices; or
Такие структурно опасные страны, безусловно, представляют одну из наиболее актуальных проблем безопасности нашего поколения.
Dealing with these structurally dangerous countries is clearly one of our generation’s most pressing security challenges.
Он является лучшей платформой для быстрого и эффективного сбора средств на решение актуальных глобальных проблем.
And it remains the best platform for quickly and effectively raising money to address pressing global needs.
Пересмотр образцов всей тендерной и контрактной документации с целью учета актуальных технических и правовых вопросов.
All tender and contract document templates will have been revised to take into account current technical and legal issues.
Для поддержки отображения в рекламе цен, актуальных на конкретную дату, рекомендуется использовать динамическую ленту цен.
Dynamic pricing feed is recommended to support date-specific pricing display in the ad unit.
Хотя такой подход может быть привлекательным, его недостаточно для решения наиболее актуальных вопросов сегодняшнего дня.
While this approach may be appealing, it is inadequate to address today’s most pressing issues.
Но помимо более актуальных и неотложных проблем сегодняшнего дня лидеры НАТО будут обсуждать и фундаментальный стратегический вопрос:
But NATO leaders will also lift their eyes from the immediate challenges of the day, and discuss a fundamental strategic question as well:
Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки.
One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time.
Мы уже неоднократно указывали на то, что мы от Вас больше не получали актуальных сообщений о визите.
We have reminded you several times that we receive no visitation reports from you or ones which are no longer current.
Многие, если не все, из наиболее актуальных макроэкономических проблем в мире связаны с массивными грузами всех видов долгов.
Many, if not all, of the world’s most pressing macroeconomic problems relate to the massive overhang of all forms of debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité