Beispiele für die Verwendung von "ассоциируемой" im Russischen
Übersetzungen:
alle381
associate381
Более того, «Доклад Сквам Лейк» рекомендует, чтобы, когда реклама инвестиционного продукта сообщает прежний средний доход, она также включала утверждение неопределенности, ассоциируемой с этим доходом.
Moreover, The Squam Lake Report recommends that when an advertisement for an investment product does report a prior average return, it should also include a statement of the uncertainty associated with that return.
В каждом из этих примеров показано, каким образом правообладатели, лицензиары и лицензиаты интеллектуальной собственности или правообладатели активов, стоимость которых в существенной степени зависит от ассоциируемой с ними интеллектуальной собственностью, могут использовать эти активы в качестве обеспечения кредита.
Each of the examples illustrates how owners, licensors and licensees of intellectual property, or owners of assets, the value of which depends significantly on associated intellectual property, can use these assets as security for credit.
Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием.
So dopamine appears to be the drug associated with patternicity.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
We are interested and associated, but not absorbed.”
Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом.
No open on-hand inventory is associated with the site.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
And indeed, most people associate space with silence.
в 1963 Турция получила статус ассоциированного члена Европейского Сообщества.
in 1963 Turkey became an associated state of the European Community.
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA.
Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева).
Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
We also associate it with being stress-free and on holiday.
Ассоциирование пользователя поставщика в Microsoft Dynamics AX с компанией-поставщиком
Associate the vendor user in Microsoft Dynamics AX with the vendor company
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
She's probably going to forever associate that deafening crash with us."
Когда спросили: "Какие слова и образы Вы ассоциируете с выбором?"
When asked, "What words and images do you associate with choice?"
Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников.
Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
There was a tremendous amount of technical achievement associated with creating this Hollywood glamour.
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением.
Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров.
Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
ВКПФК уделяет особое внимание вопросам, касающимся биоразнообразия, включая промысловые и ассоциированные виды.
WCPFC is dedicating specific attention to issues relating to biodiversity, including non-target and associated species.
После успешного входа или регистрации становятся доступными учетные данные, ассоциированные с пользователем.
After a successful login or registration, an authentication credential associated with the user will be made available.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung