Exemples d'utilisation de "безопасных" en russe avec la traduction "safe"
Списки безопасных и заблокированных отправителей Outlook.
Outlook safe sender and blocked sender lists.
У нас много безопасных домов в нашем распоряжении.
We have any number of safe houses at our disposal.
Но распространение этих более безопасных штаммов оказывается сложным делом.
But disseminating these safer strains is proving difficult.
Поезд по-прежнему один из самых безопасных средств передвижения.
Taking the train is still one of the safest ways to travel.
Я не сдамся пока Беладонна не окажется в моих безопасных объятиях.
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms.
Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10% до 4%.
The rate of return required on safe investments declined from 10% to 4%.
К тому же, Оаху в десятке самых безопасных для жизни мест.
Besides, Oahu is one of the top ten safest places to live.
По существу эти факторы служили для идентификации «безопасных» мест покупки или продажи.
Essentially these factors served to identify “safe” places to bid/offer.
Цель разминирования состоит в восстановлении безопасных условий, необходимых для нормальной жизни и развития.
The purpose of mine action is to recreate a safe environment conducive to normal life and development.
Грустно то, что эти города обычно расширяются, не создавая безопасных условий для отдыха.
Sadly, these cities are typically expanding without including safe facilities for recreation.
Одной из наиболее «безопасных» политических систем недавнего времени был режим президента Индонезии Сухарто.
One of the “safest” political systems of recent times was President Suharto’s regime in Indonesia.
Турция может сыграть центральную роль в создании безопасных зон для размещения сирийских беженцев.
Here, Turkey, for which the establishment of safe havens is vital to accommodate Syrians who have been displaced by the conflict, could play a central role.
создание безопасных жилых помещений для удовлетворения потребностей лиц, страдающих острыми формами психических заболеваний;
Establish safe accommodation facilities to meet the needs of patients suffering from severe mental diseases;
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах.
And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe.
К ним относятся сбор дождевой воды и строительство мелких колодцев в безопасных районах.
Approaches include rainwater harvesting and shallow well construction in safe areas.
Богатые бразильянки могут позволить себе оплатить услуги частных клиник для проведения безопасных абортов.
Wealthy Brazilian women can afford to pay private health providers for safe abortions.
Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions.
Наиболее срочным приоритетом является обеспечение безопасных и легальных путей въезда в Европу для беженцев.
The most urgent priority is to create safe and legal paths for refugees to reach Europe.
Число потерпевших и свидетелей, давших показания в Суде в безопасных и комфортных для них условиях
Number of victims and witnesses who have testified before the Court under safe and comfortable circumstances
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité