Exemples d'utilisation de "благо" en russe
Мы должны использовать твое волнение на благо.
Maybe we can use that edginess of yours to our advantage.
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна.
The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
Или же попытаемся применить на благо общества в целом?
Or are we going to try and take it and press it into service for society at large?
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев.
And I need to go back to work for the American people.
"Помилование, службы капером на благо Англии и Ост-Индской компании".
Commission as a privateer on behalf of England and the East India Trading Company.
Электроны при этом работают нам на благо, питая наши электроустройства.
The electrons go to work in the real world out here, powering our devices.
Видимо, ему не верится, что партнёры действуют на благо его интересов.
He apparently doesn't believe the partners have his best interests at heart.
Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: неведение ? это не благо.
We should have learned the lesson of the 1980’s: ignorance is not bliss.
Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям.
Quality education is the single greatest asset that a nation can give to its people.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом.
It said that your family had made a great sacrifice in the past.
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership?
Те нисходящие схемы отчуждают всех, даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их.
Those top-down schemes are alienating to just about everybody, even if you mean well when you build them.
Как и с любой другой технологией, человечеству решать, применить её во благо или нет.
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind, or not.
Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей.
The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people.
Я также выражаю им признательность моей делегации за работу на благо мира в Дарфуре.
I wish to express my delegation's gratitude to them for their service to peace in Darfur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité