Exemples d'utilisation de "болей в желудке" en russe

<>
Она часто страдала от болей в желудке. He used to suffer from stomach aches.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
11 февраля 2000 года государство-участник представило результаты своего расследования, сообщив, что согласно медицинской карточке автора с января 1997 года и далее его лечили от болей в желудке и геморроя и он регулярно получал медицинскую помощь в медицинском центре и государственном госпитале Кингстона. On 11 February 2000, the State party submitted the results of its investigation, claiming that the author's medical records indicate that he was treated for stomach pains and haemorrhoids and that he received regular medical treatment by the medical centre and Kingston Public Hospital personnel from January 1997 onwards.
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта. Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Я больше не чувствую болей в спине. I can't feel my aching back anymore.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
Вы не испытывали сдавливающих болей в сердце? Have you had any sharp pains in your chest recently?
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
Поскольку риск сердечных приступов очень высок у пожилых людей, из которых многие страдают от болей в суставах, и для лечения которых необходимы обезболивающие препараты, то потребовалось около шести лет, чтобы связать ингибиторы ЦОГ-2 с двух – трехкратным увеличением риска сердечных приступов при их применении. Because the risk of heart attacks is high in older people, many of whom have arthritic pain requiring treatment with painkillers, it took six years to link Cox-2 inhibitors to a two- to three-fold increase in the risk of heart attacks.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто. But what I actually mostly do is I manage the pain management service at the Packard Children's Hospital up at Stanford in Palo Alto.
Эта область получает информацию от всех органов чувств и в свою очередь контролирует разнообразные цепочки, которые вызывают усиление сердцебиения, потение ладоней, урчание в желудке, напряжение мышц и гормональные выбросы, которые характеризуют "состояние боязни". This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов. He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Тахикардия, усталость, боль в желудке. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. Two elements that worked for me here are - the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain is through muscular-skeletal imbalance.
Потому что для любой другой твари жизнь заканчивается в желудке. Because for every other living thing, Life ends by being eaten.
Как утверждается, подвергался пыткам и страдает от сильных болей в спине. He has allegedly been tortured and is suffering from severe backache.
Морская вода в легких, разрывы альвеол, пенистая слюна, вода в желудке. Saltwater in his lungs, ruptured alveoli, frothy sputum, a drunk drowning.
Сообщалось, что он не может ходить без палочки и что он страдает от глазной инфекции и болей в спине. He was reportedly unable to walk without a stick and to be suffering from an eye infection and back pain.
Что устроило разнос в желудке, потом съело мою голову. It chewed out through my stomach, then ate my head.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !