Exemples d'utilisation de "больше всего" en russe avec la traduction "a lot"

<>
И что меня больше всего беспокоит, так это то, что все становится гораздо более абстрактным. And one of my big concerns with a lot of policy things today is things are getting too abstract.
Но при сборе этих многочисленных данных и цифр больше всего меня поразило то, что в какой-то момент прирост продовольственных ресурсов останавливается. But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off.
Опыт Грузии демонстрирует многое, но больше всего в глаза бросается то, что слишком часто журналисты и многочисленные «эксперты» сосредотачиваются на темпах, а не на уровнях. The experience of Georgia demonstrates a lot of things but one of the most glaring is that, far too often, journalists and many “experts” focus on rates as opposed to levels.
Когда Торн говорит об астрофизике, которую он любит больше всего — сталкивающиеся черные дыры, пространство, приводимое в движение вращающимися звездами, разрывы и складки временных тоннелей — он использует множество аналогий. When Thorne discusses the astrophysics that he likes best — colliding black holes, space dragged into motion by a whirling star, time warps — he uses a lot of analogies.
Мы много толкуем об этом, и я решил попробовать дать пример, только один пример. Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?". We talk about this a lot, and I thought about trying to give an example of this. So, just one example: Madame de Gaulle, the wife of the French president, was famously asked once, "What do you most desire?"
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией. And one of the ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North Atlantic where the Gulf Stream comes up and meets the cold winds coming off the Arctic over Greenland.
Что возмутило больше всего людей, по-видимому, было заключение того, что человеческие существа не были специально созданы Богом, как было изложено в книге Бытия, а произошли от обезьяноподобных предков - Эта идея породила целый шквал карикатур. What scandalised people most, it seems, was the implication that human beings were not specially created by God, as the Book of Genesis stated, but were descended from ape-like ancestors - a notion that provided a lot of scope for cartoonists.
Что касается ситуации в стране в целом, только 34% респондентов настроены положительно, но это существенно больше, чем в прошлом году, а в 2015 году положение в стране позитивно оценивали всего 18%. Regarding the situation in the country as a whole, only 34% were positive about it, but that's a heck of a lot better than the adverse response last year and just 18% in 2015.
где можем принести больше пользы. The ones where we can do a lot of good rather than a little good.
Мы много об этом говорили. And we've talked a lot about that.
Здесь в Индии много активности. There's a lot of activity in India.
Извините, у меня много работы. Sorry, I have a lot to do.
В парке много высоких деревьев. There are a lot of tall trees in the park.
Люцерне послезавтра, это много аэропортов. Lucerne the day after, it's a lot of airports.
Она дорогая, но ее много. It's expensive but there is a lot of it.
Я доставил ему много проблем. I caused him a lot of trouble.
В этой книге много картинок This book has a lot of pictures.
В брюшине много свободной жидкости. There's a lot of free-flowing fluid in the abdomen.
Тала много о вас рассказывала. Tala's talked about you a lot.
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !