Exemples d'utilisation de "быстрое начало" en russe
Если вы еще не зарегистрировали приложение на Facebook, воспользуйтесь инструментом «Быстрое начало работы».
If you haven't registered your application with Facebook, the simplest and quickest option is to use the Quick Start tool.
Используйте инструмент «Быстрое начало работы», нажав кнопку ниже, или выполните действия, описанные в разделе Начало работы.
Use Quick Start by clicking the button below, or follow the steps in the Getting Started.
Документы (руководство по быстрому началу работы, руководство пользователя)
Documents (Quick Start Guide, manual)
Мастер быстрого начала работы поможет настроить приложение Facebook для выбранной платформы.
The quick start wizard will help you to set up your Facebook app for the selected platform.
Если у вас еще нет приложения, используйте наше руководство по быстрому началу работы, чтобы создать новое приложение.
If you do not have an existing app, use our Quick Start to create a new one.
Разрабатывать свои XML-файлы DLP не нужно, поскольку Центр администрирования Exchange обеспечивает быстрое начало работы для сканирования сообщений благодаря существующим шаблонам политики DLP и правилам транспорта.
You are not required to develop your own DLP XML files because the Exchange Administration Center provides a way for you to get started quickly with existing DLP policy templates and transport rules in order to scan messages.
Они предсказывают короткую войну, быстрое падение баасистского режима и начало новой жизни для иракского народа.
They foresee a short war, the rapid collapse of the Baathist regime, and a new beginning for Iraq's people.
Конференция 1995 года по рассмотрению действия и продлению Договора приняла программу действий, направленную, в частности, на заключение договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия, начало и быстрое завершение переговоров по договору, который запрещает производство расщепляющихся веществ для ядерного оружия, и обеспечение обязательства государств, обладающих ядерным оружием, постепенно и систематически сокращать свои арсеналы.
The 1995 Review and Extension Conference had adopted a programme of action aimed, inter alia, at concluding a comprehensive nuclear test ban treaty, opening and rapidly concluding negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and securing the commitment of nuclear-weapon States to progressively and systematically reducing their arsenals.
Безоговорочно приняв ответственность за начало войны, Нарсалла направил деятельность Хезболлы на быстрое восстановление деревень и городов, вплоть до израильской границы.
Having implicitly accepted responsibility for starting the war, Nasrallah has directed Hezbollah to focus on rapid reconstruction in villages and towns, right up to the Israeli border.
Безоговорочно приняв ответственность за начало войны, Насралла направил деятельность Хезболлы на быстрое восстановление деревень и городов, вплоть до израильской границы.
Having implicitly accepted responsibility for starting the war, Nasrallah has directed Hezbollah to focus on rapid reconstruction in villages and towns, right up to the Israeli border.
Таким образом, несмотря на Иракскую войну и кажущееся бессилие мировых организаций, начало двадцать первого столетия вполне могло принести более быстрое, чем когда-либо ранее, глобальное совершенствование политической этики.
So, despite the Iraq war and the seeming impotence of world institutions, the beginning of the twenty-first century could well bring faster global improvement in political ethics than at any time in the past.
выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на начало развертывания компонента гражданской полиции в составе МООННГ, как это было одобрено в резолюции 1494 (2003) и согласовано сторонами, развертывание остальных сотрудников гражданской полиции в Гальском секторе все еще не осуществлено, и призывает абхазскую сторону дать согласие на быстрое развертывание полицейского компонента в этом районе;
Expresses concern that despite the start of the deployment of a civilian police component as part of UNOMIG, as endorsed in resolution 1494 (2003) and agreed by the parties, the deployment of the remaining officers in the Gali sector is still outstanding and calls on the Abkhaz side to allow for a swift deployment of the police component in that region;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité