Exemples d'utilisation de "в соответствии с" en russe

<>
В соответствии с определенным ниже as defined below
•Деятельность в соответствии с законом. •law-abiding performance.
В соответствии с прогнозом, шёл снег. It snowed as was forecast.
Заполните оставшиеся поля в соответствии с требованиями. Fill in the remaining fields as required.
Возвращает значения в соответствии с линейным трендом. Returns values along a linear trend.
Изменение заголовка в соответствии с занимаемой должностью Changing Title to Current Position Title
Применимая норма означает в соответствии с обстоятельствами: Applicable Regulation means as appropriate:
Финансирование МВФ повышается в соответствии с потребностями. The IMF’s financing has been scaled up to meet the needs.
Образцы обновятся в соответствии с новым цветом гиперссылок. The snapshots update to show the changed hyperlink color.
Автоподбор размера ячеек в соответствии с их содержимым Adjust cells to fit the text with AutoFit
(х) в соответствии с правовыми и нормативными требованиями. (x) to comply with legal and regulatory requirements.
Настоящий документ подготовлен в соответствии с этой просьбой. This document fulfils that request.
Документация можно настроить в соответствии с требований организации. You can customize the documentation to fit the requirements of your organization.
Изменение высоты строки в соответствии с содержимым ячеек Change the row height to fit the contents
В соответствии с договоренностью, они свяжутся с Вами. As agreed, they will get in touch with you.
Размер столбца изменится в соответствии с длиной чисел. This will resize the column to fit the number.
При необходимости настройте запрос в соответствии с потребностями. If necessary, customize the query to match your needs.
Эти ссылки можно изменять в соответствии с вашими требованиями. You can modify these links to meet your needs.
Изменение ширины столбца в соответствии с шириной другого столбца Match the column width to another column
Разумеется, иногда кооперативы пытаются жить в соответствии с идеалами. Of course, cooperatives have sometimes struggled to live up to the ideal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !