Exemples d'utilisation de "великой" en russe avec la traduction "grand"
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk.
Ученые тратят свои карьеры на споры о великой стратегии.
Academics spend their entire careers debating grand strategy.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу.
An offer of a "Grand Bargain" would unite the international community and present Iran with a convincing alternative.
Он пробежал последние 16 миль марафона Великой Долины с пулей в голове.
He ran the last 16 miles of the Grand Valley marathon with a bullet lodged in his head.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости.
The opportunity to achieve a grand convergence in global health outcomes is within reach.
Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки.
But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain.
Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии при входе в парк.
Listen, the school has a bus unloading at the grand army Plaza entrance at the park.
Столкнувшись с такими проблемами, некоторые граждане Германии призывают к созданию «великой коалиции» двух основных партий.
In the face of such problems, some Germans are calling for a "grand coalition" of the two major parties.
Она решительно проголосовала за уход великой коалиции из кабинета, отправив социал-демократов в политическую бездну.
It voted the grand coalition out of office with a bang, consigning the Social Democrats to the political abyss.
Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии.
Moreover, with the grand coalition gone, she will no longer be able to blame SDP's obstructionism for her inaction.
Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
Numerous opinion polls show Park Geun-hye of the ruling Grand National Party (GNP) to be the leading candidate.
Действительно, суть переговоров не очень отличалась от содержания "великой сделки" Буша-Кеннеди, которая обрела форму в 2007 году.
Indeed, the substance of the negotiations was not much different from the content of the Bush-Kennedy "grand bargain" that was fashioned in 2007.
Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
In Germany, Chancellor Angela Merkel is obviously more positive on Europe and more pro-reform than her predecessor, but she is tied up in a grand coalition.
Трансформация Уильямсбурга — это результат сложного взаимодействия демографических и рыночных сил, а вовсе не «народовластия» или какой-либо великой идеологической кампании.
Williamsburg’s transformation is the result of a complicated interplay of demographic and market forces, not “people power” or any grand ideological crusade.
В любом серьезном изменении этой Великой Стратегии Турция должна будет играть центральную роль - в политическом, военном, экономическом и культурном отношениях.
In any serious variation of this Grand Strategy, Turkey will need to play a central role - politically, militarily, economically, and culturally.
Курс Меркель, возможно, смягчился из-за необходимости руководить великой коалицией, но ее первоначальная позиция являлась больше своеобразной вариацией позиции Рейган-Тэтчер.
Merkel may have been softened by having to preside over a grand coalition, but her original stance was more of the Reagan-Thatcher variety.
В Индии определение грамотности, которое широко используется, заключается в великой способности написать свое имя на том языке, на котором вы говорите.
In India, the definition of literacy, operating definition of literacy, is the ability, the grand ability, to write your own name in whatever language you happen to speak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité