Exemples d'utilisation de "вернётесь" en russe

<>
Когда вы вернётесь в Японию? When will you go back to Japan?
Когда вернётесь в Токио, свяжитесь со мной. When you come back to Tokyo, contact me.
Когда вы вернётесь в свою квартиру, княгиня? When are you going back to your own flat, Princess?
Вы продолжите диализ и вернётесь в лист ожидания. Well, you'll continue on dialysis and go back on the transplant list.
Вы ещё вернётесь, чтобы принять у нас заказ? Well, you gonna come back and take the rest of our order?
Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок. You'll be remanded back to prison to serve out your sentence.
Потом вы закроете окно, и вернётесь к своим отчётам. Then you close the window and go back to your reports.
Вы не вернётесь в полицейский участок, работайте на своём месте. You never step foot in a police station again, work out at your own place.
Не вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены? If released, is it likely you'd fall back into a similar pattern?
Мне жаль, она сказала, что вы приготовите ужин, когда вернётесь. I'm sorry She said to have you make dinner once you got back.
Вы со мной вернётесь в бюро, чтобы мы запустили этот платёж. You're gonna come back to the bureau with me so we can put this transaction in motion.
Лоуэри, если наша команда не будет приносить плодов, вы вернётесь к строгому режиму. Lowery, if this team isn't effective, you go back to maximum security.
Он сказал: "Я хочу увидеть вас, девочки, когда вы вернётесь все в грязи". He said, "I want to see you back here girls, at the end of this experience, covered in mud."
Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь. I will see you after lunch, but don't forget to let me know when you will be back.
Если вы вернётесь на 2 миллиарда лет назад, вы больше не будете на планете, похожей на Землю. If you go back two billion years, you're not on an Earth-like planet any more.
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае. If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
Если я не наложу заклятия, это будут просто прикольные бутылочки, а вы вернётесь к сжиганию ведьм на костре. Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, and you're back to burning witches at the stake.
Радж Тамил моё имя не только факир не будет глотать огонь, но вы все вернётесь в свои классы и продолжите урок. Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and continue lessons.
И когда вы вернётесь домой, вы протянете руку, потянетесь за дверной ручкой и заметите, что она не на том месте, и вы подумаете "что-то произошло". And when you go home tonight, you're going to put your hand out there, and you're going to reach for the doorknob and you're going to notice it's in the wrong spot, and you'll go, whoa, something happened.
Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей. And my guess here - and I have no research on this - is that if you really were to look back at it and if you could research it, you'd find out that comedy is the second oldest viral profession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !