Exemples d'utilisation de "включать" en russe avec la traduction "involve"
Traductions:
tous39158
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
autres traductions495
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus.
Такие опционы могут включать больший риск, чем другие опционы.
These may involve greater risk than other options.
Передача сообщения получателю может включать маршрутизацию через узловой сайт.
Routing the message to the recipient might involve routing the message through a hub site.
Каждая ли сделка на форексе должна включать в себя USD?
Does every Forex trade have to involve the USD?
Приемы ведения военной осады могут включать подкопы, залезание, или пробивание стен.
Siege warfare can involve tunneling under, scaling over, or smashing through walls.
Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество.
Thus, technological developments should involve a collaborative international effort from the start.
Не каждое вмешательство должно быть военным, и не каждое военное вмешательство должно включать войска.
Not every engagement need be military, and not every military engagement must involve troops.
Да, это объяснение может включать в себя мою подставу в массовом убийстве, которое совершила она.
Yes, that explanation might involve her framing me for a mass murder she's responsible for.
Программа обработает все ранее сгенерированные тики, что может включать в себя сотни вычислений для таймфрейма "1 день".
The engine will process all previously generated ticks, which can involve hundreds of calculations for a 1-day step.
Программа обработает все ранее сгенерированные тики, что может включать в себя тысячи вычислений для таймфрейма "1 день".
The engine will process all previously generated ticks, which may involve hundreds of calculations for a 1-day step.
Например, процесс утверждения для заявок может включать несколько юридических лиц и должностей, которые не подчинены друг другу.
For example, the approval process for requisitions may involve multiple legal entities and positions that don’t report to each other.
workflow-процесс может включать несколько групп людей: инициатор, лица, которым назначены задачи, лица, принимающие решения, и утверждающие лица.
A workflow can involve several groups of people: the originator, task assignees, decision makers, and approvers.
«Время для вопросов» могло бы также включать выступления старших должностных лиц, специальных докладчиков и специальных представителей Генерального секретаря.
“Question time” could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and special representatives of the Secretary-General.
ООН может начать брать на себя эту роль с организации Международной Конференции для Ирака, которая будет включать Арабские страны.
The UN can begin to adopt this role by organizing an International Conference for Iraq that involves the Arab nations.
Оценка будет включать в себя анализ состояния выполнения текущего проекта на протяжении 2007 года и завершится подготовкой доклада об оценке.
The evaluation will involve assessing the status of the current project throughout 2007, and will finish with an evaluation report.
В зависимости от конкретного продукта и других общих условий рынка соответствующий канал распределения может включать различные виды и различное количество участников.
Depending on the product and other overall market conditions, the distribution channel can involve different types and numbers of participants.
Этот проект будет включать в себя организацию фотовыставки в Соединенном Королевстве, съемку фильма о Монтсеррате и профессиональную подготовку журналистов и фотографов.
This will involve mounting a photographic exhibition in the United Kingdom, film production on Montserrat and training of media personnel and photographers.
Это будет включать общеевропейское банковского страхование и, возможно, некоторую меру налоговых отчислений - изменения, которым основные страны сильно сопротивлялись до сих пор.
This would involve Europe-wide bank insurance and probably some measure of fiscal transfer – changes that the core countries have strongly resisted up to now.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries’ debt.
В некоторых случаях это будет включать в себя передачу ответственности, передачу контроля от одной страны другой для передачи определённых административных обязательств.
In some cases this will involve a delegation of responsibility, a delegation of control from one country to another to take over certain kinds of administrative responsibilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité