Exemples d'utilisation de "внешнего воздействия" en russe
Traductions:
tous27
external impact5
external influence4
exposure4
outside influence3
external effect2
external exposure2
environmental impact1
autres traductions6
Такое соглашение может достигаться в тех случаях, когда характер груза требует обеспечения защиты от внешнего воздействия, например в случае электронного оборудования.
Such agreement may be made in cases where the nature of the cargo requires protection from the elements, such as in the case of sensitive electronic equipment.
Для защиты упаковки грузов от внешнего воздействия при ее создании широко применяются нормы в отношении обеспечения безопасности (пожароустойчивости, ударостойкости, защиты от ионизирующего излучения, термической защиты и т.д.).
The safety design rules (fire and drop resistance, protection against ionizing radiation, thermal protection, etc.) make a big contribution to the protection of containers against external attack.
В ходе оптимизации мер по снижению загрязнения принимаются во внимание возможные варианты сокращения выбросов двуокиси серы, окислов азота, аммиака, ЛОС, первичных твердых частиц и парниковых газов/агентов внешнего воздействия на лучистый теплообмен.
In optimizing abatement, options for reducing sulphur dioxide, nitrogen oxides, ammonia, VOCs, primary particulate matter and greenhouse gases/radiative forcing agents are taken into account.
Участники дискуссии согласились также в том, что с точки зрения обеспечения права на развитие проблема наличия институционального потенциала для поддержки систем социальной защиты, особенно в контексте преодоления последствий внешнего воздействия на благосостояние людей, является проблемой международного уровня.
There was also agreement that from a right to development perspective, the issue of institutional capacity to support social safety nets, particularly in the context of addressing the effects of external shocks on the well-being of people, had an international dimension.
содействие признанию экономической уязвимости большинства малых островных развивающихся государств по отношению к самым различным факторам внешнего воздействия в целях поощрения предоставления им особых льгот (прежде всего тем, которые не входят в число наименее развитых стран), особенно в плане доступа к иностранным рынкам и иностранному финансированию, с тем чтобы помочь этим странам преодолеть недостатки, препятствующие повышению их конкурентоспособности;
Facilitating recognition of the economic vulnerability of most of the small island developing States to a variety of external shocks, with a view to encouraging the provision of special concessions (especially for those that are not among the least developed countries), especially in terms of improved access to foreign markets and international finance, to help them counterbalance or overcome their competitive disadvantages;
Такая маркировка должна представлять собой уникальную, надежную метку, наносимую на один из основных компонентов оружия и поддающуюся восстановлению в случае ее удаления в результате внешнего воздействия, и должна позволять определять страну-изготовитель, а также получать информацию, дающую национальным органам этой страны возможность установить производителя и серийный номер, с тем чтобы соответствующие органы могли выявлять и отслеживать все оружие».
This marking should be a unique, reliable mark at an essential part of the weapon, and recoverable if externally erased, should identify the country of manufacture and also provide information that enables the national authorities of that country to identify the manufacturer and serial number, so that the authorities concerned can identify and trace each weapon.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité