Exemples d'utilisation de "вносимый" en russe

<>
приветствуя вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и поощрения демократизации, Welcoming the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
приветствуя также вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и поощрения демократизации, Welcoming also the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
приветствуя также вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействия демократизации, Welcoming also the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
Не следует недооценивать конструктивный вклад, вносимый негосударственными субъектами в достижение прогресса по таким вопросам, как гендерная проблематика, изменение климата, задолженность, наземные мины и ВИЧ/СПИД. The constructive contributions made by non-State actors in achieving progress on issues such as gender, climate change, debt, landmines and HIV/AIDS should not be underestimated.
Вклад, вносимый таргетированием инфляции в макроэкономическую стабильность, трудно выделить по одной простой причине: невозможно узнать, что случилось бы, если бы центральный банк страны проводил противоположный курс. The contribution that inflation targeting makes to macroeconomic stability is difficult to discern for a simple reason: it is impossible to know what would happen if a country’s central bank pursued the opposite course.
Признавая растущий вклад, вносимый этими организациями в поддержание международного мира и безопасности, Совет заявил о своей решимости предпринять соответствующие шаги для дальнейшего развития сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и этими организациями. While recognizing the growing contribution made by those organizations in the maintenance of international peace and security, it underlines the Council's commitment to taking appropriate steps towards the further development of cooperation between the United Nations and those organizations.
Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН. The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart “in kind” contributions and the UNECE “in kind” contribution.
отмечая важный вклад, вносимый ООН-Хабитат в рамках ее мандата в обеспечение более эффективного с точки зрения затрат перехода от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и реконструкции, и с удовлетворением отмечая решение о включении ООН-Хабитат в состав Межучрежденческого постоянного комитета, Noting the important contribution of UN-Habitat, within its mandate, to more cost-effective transitions between emergency relief, recovery and reconstruction, and welcoming the decision to admit UN-Habitat to the Inter-Agency Standing Committee,
приветствует вклад в мобилизацию ресурсов на цели развития, вносимый посредством осуществления группами государств-членов добровольных инициатив по использованию инновационных источников финансирования, и отмечает в этой связи Международный механизм закупки лекарств (ЮНИТЭЙД), Международный механизм финансирования иммунизации и обязательство приступить в 2006 году к осуществлению экспериментального проекта в рамках инициатив повышенных рыночных обязательств; Welcomes the contribution to the mobilization of resources for development by voluntary innovative financing initiatives taken by groups of Member States and, in this regard, notes the International Drug Purchase Facility, UNITAID, the International Finance Facility for Immunisation and the commitment to launch a pilot project in 2006 within the advance market commitment initiatives;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !