Exemples d'utilisation de "во время войны" en russe
Последствия таких различий проявились во время войны в Афганистане.
We saw the consequences of that gap in Afghanistan.
Во время войны, два союзника играют с ненулевой суммой.
In a war, two allies are playing a non-zero-sum game.
Он был в Мозамбике во время войны за независимость.
He was in Mozambique for the War of Independence.
Республика Бангладеш хорошо прочувствовала тяготы эпидемии холеры во время войны.
Bangladesh knows wartime cholera all too well.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово;
the accidental bombing of China's embassy by US warplanes during the Kosovo war;
И, наконец, большинство используемых во время войны боеприпасов состоит из соединений азота.
Finally, most of the ammunition used in wars consists of nitrogen compounds.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане.
There are many more such stories of innocent lives being lost in the war in Afghanistan.
Рассмотрим различные подходы, использовавшиеся для оценки числа погибших во время войны в Ираке.
Consider the different approaches that have been used to examine the Iraq war.
Эта женщина - во время войны в Биафре, мы оказались в зоне боевых действий.
This woman - during the Biafran war, we were caught in the war.
В качестве наказания за то, что Турция поддержала США во время войны в Ираке?
As punishment, because Turkey sided with the US-led invasion of Iraq?
Действительно ли во время войны повышается стоимость активов, или просто деньги теряют свою стоимость?
Do stocks actually become more valuable in war time, or is it just money which declines in value?
Во время войны почти всегда сложно найти точные данные о количестве погибших гражданских лиц.
In times of war, accurate figures on the civilian death toll are almost always hard to come by.
Подчеркиваю: никто не умаляет тех страданий, которые пережил польский народ во время войны и оккупации.
For the record: no one is minimizing the historic suffering of Poland during wartime occupation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité