Exemples d'utilisation de "во многом" en russe avec la traduction "in many ways"
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра.
In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr.
Холодная война во многом облегчает жизнь президентов США.
In many ways, the Cold War made things easier for US presidents.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию.
Israel's 2009 election is similar in many ways.
Во многом источником жизни для ИГИЛ является Саудовская Аравия.
In many ways, Saudi Arabia is the wellspring of ISIS.
Во многом это напоминает мне BMW M3 и это.
In many ways, it puts me in mind of a BMW M3 and that is.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.
Наше будущее во многом зависит от здоровья наших подростков.
In many ways, our future depends on the health of our adolescents.
Однако во многом именно от правительств зависит возможность подобного участия.
But, in many ways, government is critical to enabling such contributions.
Во многом график пары USDZAR очень схож с графиком USDTRY.
In many ways, the chart of USDZAR is very similar to USDTRY.
Несмотря на всю её суетность, во многом Мэйби была еще ребенком.
Although for all her worldliness, Maeby was still a child in many ways.
Во многом это логичный механизм защиты, основанный на горьких уроках истории.
In many ways, it is a logical defense mechanism rooted in the bitter lessons of history.
Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала.
I feel that I've fitted in, in many ways, to some of the things that I've heard.
2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом).
In many ways, 2005 has been Europe's annus horibilis.
«Во многом, - отмечает Храфнсон, - верить по поводу архивов нельзя даже правительству».
"In many ways," Hrafnsson added, "the government can’t be trusted with its own archives."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité