Exemples d'utilisation de "возвращаются" en russe avec la traduction "come back"

<>
И Аэросмит возвращаются, мы увидим Аэросмит? And is Aerosmith coming back, will we be seeing Aerosmith?
Я слышала, волосы там возвращаются в моду. I mean, i hear it's coming back in style, anyways.
Теперь эти гарантии возвращаются к правительству бумерангом. Now, these guarantees are coming back to bite the government.
Они возвращаются в класс, как беззаботные гусята. We come back to be exposed like a small dove of peace.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя. 97 percent of all the scheduled repayments came back to us on time.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. The ideas are coming back from the consumers, and they're often ahead of the producers.
Потом, когда они возвращаются сломленными мы отворачиваемся от них. Then when they come back all broken, we step away.
Они возвращаются и они просто-напросто - они заменяются другими лицами. They come back and they get replaced by more faces.
Честно говоря, воспоминания о ней только сейчас возвращаются ко мне по кусочкам. Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. The brain drain - where all of the most educated and qualified leave and never come back.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других. There are some MPs who participate, and come back and ask.
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет. Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there.
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан. When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean.
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю: "Что вы имеете ввиду под "мы" и "они"?" And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"?
Когда дети возвращаются с этих перемен, они выглядят более внимательными и готовыми к работе, чем раньше. When children come back from these breaks, they seem more attentive and ready to work than before.
Потом вы отправляетесь к Атоллу Пальмира, где биомасса травоядных больше, и эти кораллы чистые. Кораллы возвращаются. Then you go to Palmyra Atoll that has more biomass of herbivores, and the dead corals are clean, and the corals are coming back.
А затем проходит несколько месяцев, все хорошие воспоминания возвращаются, и ты можешь дальше жить с этим, я думаю. And then you give it a few months and all the good memories come back and you can kinda live with it, I think.
Таким образом, если они возвращаются, я знаю как именно я лечил их и что помогло, а что нет. That way, if they come back, I know how I treated them and what works and what doesn't.
Я знаю, а затем, когда ты наконец-то их успокоил, они возвращаются и вновь бесятся а затем еще "срочный" звонок с работы. I know, and then, when you do finally wind them down, they come back in and wind them right back up and then have to take an "emergency" call from work.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !