Exemples d'utilisation de "воздержались" en russe

<>
Мы, однако, воздержались бы от интеграции дополнительных ополченцев в уже полностью укомплектованные ВСДРК. We would discourage, however, the integration of additional militias into an already plethoric FARDC.
Только 2% опрошенных ответили, что они не одобряют аннексию. 3% респондентов воздержались от ответа. Only 2% said they didn't know, and another 2% said no. Three percent did not specify their position.
Например, 79% опрошенных сказали, что они бы воздержались, если бы знали, что существует вероятность оповещения их семей. For example, 79% said that they would be deterred if there was a chance that their families would be notified.
Следовательно, за своим дипломатическим лексиконом Рогозин спрятал скрытое предостережение Соединенным Штатам, чтобы они воздержались от реализации таких планов. Therefore, hidden within the diplomatic language he used there was a veiled warning to the U.S not to move forward with this plan.
23 декабря Генеральная Ассамблея ратифицировала это решение, при этом 113 стран его поддержали, 35 высказались против и 13 воздержались. On December 23, the General Assembly ratified the decision, with 113 countries in favor, 35 opposed, and 13 abstentions.
В то время как 87% сказали, что они бы воздержались, если бы была угроза того, что полиция опубликует их фотографии или имена в местной газете. And a whopping 87% said that they would be deterred by the threat that the police might publish their photographs or names in the local newspaper.
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Австралии, Канады и Новой Зеландии, с тем чтобы объяснить, почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции А/С.1/60/L.14. Mr. Meyer (Canada): I have taken the floor on behalf of Australia, Canada and New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/60/L.14.
Теперь необходимо преобразовать эти добрые намерения в дела, четко сориентировав их вокруг следующих соображений, включенных в проект резолюции, который был отвергнут Советом Безопасности 15 декабря, несмотря на то, что 12 государств проголосовали за и 2 воздержались. It still remains to translate these good intentions into action by structuring them, in a clear manner, around the following considerations, incorporated in the draft resolution which the Security Council rejected on 15 December, in spite of 12 votes in favour and 2 abstentions.
Вместе с тем мы хотим вновь заявить, что, несмотря на то, что мы воздержались, мы признательны ведущему спонсору проекта резолюции, Нидерландам, за транспарентность и открытость для всех, которые он проявил, и мы, безусловно, благодарим делегацию Нидерландов за все приложенные ею усилия. However, we wish again to say that despite our abstention, we commend the efforts by the lead sponsor of the draft resolution, the Netherlands, for its transparency and outreach and we certainly do appreciate all the efforts made by the delegation of the Netherlands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !