Exemples d'utilisation de "воспользовался" en russe
Но Мохаммед воспользовался возможностью учиться, и окунулся в свое обучение.
But Mohammed seized the opportunity to learn, and threw himself into his studies.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
Ты сказала воспользовался или принял ее предложение?
Did you say took advantage or took her up on her offer?
Не исключено, конечно, что Эрдоган просто воспользовался идеальным шансом укрепить безопасность Турции и всего региона.
To be sure, Erdoğan may simply have been seizing an ideal opportunity to boost Turkey’s own security and that of the region.
Он воспользовался шансом улучшить свой английский.
He made use of the opportunity to improve his English.
Он воспользовался тем, что я взял годичный отпуск.
He took advantage of the fact That I was on vacation.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi seized the opportunity to drive a wedge between America’s two main Asian allies, and built a memorial to Ahn.
Пейдж в тебя влюбилась, а ты этим не воспользовался.
Paige has a crush on you and you didn't take advantage of her.
Сейчас нам известно, что он воспользовался им как оправданием для усиления собственной власти в зашатавшемся демократическом государстве и для наказания своих политических противников.
What we do know is that he's now using it as justification to seize more control of the Turkey's teetering democracy and punish his political foes.
Кто-то только что воспользовался кредиткой смотрителя.
Someone just used the fair superintendent's ATM card.
Я просто увидел сексуальную, ранимую девушку и воспользовался ей.
I just saw a hot, vulnerable girl, and I took advantage of her.
Последовавшая за этим хрущевская оттепель, возможно, и была кратковременной, но впервые в советской истории была открыта возможность изменений - возможность, которой в 1985 году воспользовался Михаил Горбачев.
The Khrushchev thaw that followed may have been short-lived, but for the first time in Soviet history the possibility of change was opened - a possibility that Mikhail Gorbachev seized upon in 1985.
Вот почему подрывник воспользовался пультом для ее активации.
That's why the bomber used a remote to arm it.
Он воспользовался нашумевшей кражей Лунного камня, чтобы продавать подделки.
He took advantage of the high-profile Moon rock theft to sell knockoffs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité