Exemples d'utilisation de "вредна" en russe
Traductions:
tous564
harmful375
injurious55
bad52
noxious29
detrimental22
hurtful6
deleterious6
mean3
mischievous2
pestiferous1
autres traductions13
Но для науки такая "демонстративность" была бы вредна.
But it would be a damaging to expect science to "show off" in this way.
Почему торговля на основе индикаторов вредна для успеха на Форекс?
Why Trading With Indicators Destroys Forex Trading Success
Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития.
Such "rent-creating" corruption is quite expensive and corrosive of growth.
Такая форма вредна, поскольку она дает возможность комиссии придумывать новые и новые тесты.
This shift is ominous, because it frees regulatory bodies to require any amount and kind of testing that they wish.
Эта изоляция вредна, потому что разрушает надежды и чаяния народа на лучшую жизнь.
This isolation is pernicious, because it destroys people’s hope and aspirations for a better life.
Вопреки стереотипам о платном сексе, работа в легальном борделе не особо опасна или вредна для здоровья.
Contrary to stereotypes of paid sex, work in a legal brothel is not especially dangerous or hazardous to one’s health.
Так что же привело к политике, которая так страшна гражданам, вредна детям и неэффективна для улучшения нашей безопасности?
So what led to a policy that is appalling to citizens, damaging to children, and ineffective for improving our security?
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight.
Добыча канадских нефтяных песков обходится очень дорого, очень вредна для природы, а кроме того, они расположены слишком далеко от рынков.
Canada’s oil sands are expensive to exploit, highly polluting, and far from markets.
Коррупция также вредна для компаний, производящих товары и услуги в этих сферах, поскольку она повышает стоимость производства и снижает конкурентоспособность.
Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness.
Более того, поскольку эта мера вредна для роста экономики (сокращая ещё больше способность страны обслуживать внешний долг), повышение процентных ставок может оказаться контрпродуктивным.
In fact, because they hurt economic growth, further reducing countries’ ability to service external debts, higher interest rates can be counterproductive.
Они признавали, что низкая социальная мобильность экономически вредна, однако сохраняли такое же негативное отношение к активной роли государства и к политике перераспределения, как и до знакомства с реальной статистикой.
While they acknowledged that low social mobility is economically limiting, they remained as averse to government intervention and redistribution as they were before we shared the data with them.
Объяснить, почему изоляция так вредна непросто, но в целом проблема сводится к неудовлетворенным базовым человеческим потребностям в социальном взаимодействии и в сенсорной стимуляции, в сочетании с отсутствием социального подкрепления, которое не дает повседневным заботам перерасти в психоз, утверждает Куперс.
Explaining why isolation is so damaging is complicated, but can be distilled to basic human needs for social interaction and sensory stimulation, along with a lack of the social reinforcement that prevents everyday concerns from snowballing into pychoses, said Kupers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité