Exemples d'utilisation de "всего лишь" en russe avec la traduction "mere"
Печенье, игрушки, сладости - это всего лишь бутафория.
The cookies and toys and sweets are mere distractions.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота.
Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
Кто сегодня стал бы утверждать, что это - всего лишь человеческое воображение?
Now, who today would claim that as a mere conceit of the human mind?
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу.
This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods.
Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы.
Haiti must avoid a prolonged period of tent cities in which people are mere refugees.
Чад получит всего 62 миллиона, а Камерун - всего лишь 18.6 миллионов долларов.
Chad will see a mere $62 million, and Cameroon just $18.6 million.
Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам.
I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason.
Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть.
But it will be a mere shadow of what it should, and could, be.
А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK.
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999.
И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем.
These are the consequences that a mere one degree of warming above pre-industrial levels has wrought.
Однако это принесло ей всего лишь 23 депутатских места, после чего эта партия покатилась под откос.
But they ended up with a mere 23 seats. It was all downhill from there.
Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро.
Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million.
Но когда жертвами были "всего лишь" боснийские мусульмане, фундаментальное понятие человечности отступило за юридическое притворство и безразличие.
But when the victims were "mere" Bosnian Muslims, basic humanity receded behind legalistic humbug and indifference.
Филипп заявил, что планирует сократить государственные расходы всего лишь на три процентных пункта ВВП в течение пяти лет.
Philippe has announced that he plans to cut public spending by a mere three percentage points of GDP over five years.
С самого начала предполагалось, что мост будет проектироваться и строиться одновременно, а разрешительная документация остается всего лишь формальностью.
The bridge was to be designed and built simultaneously, with the permits for the designs a mere formality.
На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию.
The Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vladivostok last year created a mere enclave of development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité