Exemples d'utilisation de "всерьез" en russe avec la traduction "seriously"
Неудивительно, что НАТО не восприняло просьбу Мацеревича всерьез.
Not surprisingly, NATO did not take Macierewicz’s request seriously.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
My students said that I should really seriously consider getting some protection.
Однако мы по-прежнему не воспринимаем эту угрозу всерьез.
Yet we still do not take the threat seriously enough.
Она хочет, чтобы ее всерьез воспринимали во всем мире.
It wants to be taken seriously around the world.
Но вы приняли это всерьез, если позвонили в социальные службы.
But you took it seriously enough to call social services.
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез.
the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously.
Однако ни один здравомыслящий человек не может всерьез желать подобного исхода.
But no sensible person can seriously desire such an outcome.
Кажется, это был первый настоящий намек, что все меня воспринимают всерьез.
I think that was my first real nod that I was being taken seriously all round.
Видите, я же говорил, что русские не относятся к капитализму всерьез!
See, I told you the Russians weren’t taking this capitalism thing seriously!
Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того.
Research into kids' behavior actually suggests that itв ™s worth taking role-playing seriously.
Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Наши подозрения, основанные на циркулирующих среди кондукторов слухах, никто всерьез не воспримет.
With our suspicions based on a rumour spreading amongst us bus conductors no-one would take it seriously.
Но мы не восприняли Андриссена всерьез; мы подумали, что это всего лишь метафора.
But we didn’t take Andreessen seriously; we thought it was only a metaphor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité