Exemples d'utilisation de "встреча" en russe avec la traduction "meet"

<>
Встреча на площади Бонневиль в 12:30. The meet's set for 12:30 in Bonneville Square.
Завтра у нас встреча с Биллом Ли. We have to meet Bill Li tomorrow.
У меня встреча со Стервами на крыше. Gotta meet the Skanks on the roof.
Не хотелось бы, чтобы первая встреча с ней состоялась в суде. I don't want to meet her for the first time at trial.
Следующая встреча - в Таиланде, вместе с руководителем из разведки, осуществляющим операцию. The next time we meet, it will be in Thailand with the Special Ops designate who runs the operation.
29 июня состоится встреча представителей стран, готовых оказать экономическую помощь бывшей Югославии. On June 29th, donor countries will meet to discuss aid to the former Yugoslavia.
Мне нужны новые, поскольку последняя встреча, на которой я была, знаешь, это как большой. I need to get some new ones because the last meet I was at, they were everywhere.
И встреча "большой двадцатки" с целью обсуждения финансового кризиса - это шаг в правильном направлении. It is a step in the right direction that the G20 meet to discuss the financial crisis.
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда". And one opportunity was we got to go and meet Paul Rusesabagina, which is the gentleman that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
Через год пройдёт новая встреча участников Индонезийского форума развития, которые смогут оценить достигнутый нами прогресс в борьбе с региональным неравенством. This time next year, the Indonesia Development Forum will meet again to gauge progress in our efforts to tackle regional inequality.
Подготовительный комитет встретится в Нью-Йорке в мае этого года, и это именно та встреча, где должны быть приняты необходимые решения. The Preparatory Committee will meet in New York this May, and this is where the necessary decisions should be made.
В воскресенье 16 марта 2003 года я увидел по телевизору, как Чейни в передаче «Встреча с прессой» публично опроверг наши оценки. On Sunday, March 16, 2003, I watched Cheney on "Meet The Press" contradict our assessment publicly.
Заявитель указывает, что в период его содержания под стражей в Канаде, ему была предложена встреча с Канадской службой разведки и безопасности (КСРБ). The complainant indicates that, while in detention in Canada, he was offered to meet with the Canadian Intelligence and Security Service (CSIS).
Встреча на высоком уровне в следующем году будет важной и исторической возможностью решить долговременные и новые задачи в области мира, безопасности и развития. Next year's high-level event will be an important and historic opportunity to meet the long-standing and new challenges to peace, security and development.
Вчера я получила от него смс с просьбой встретиться в 9 часов вечера, а потом еще одно смс, что встреча переносится на 10. I got a text from him yesterday asking me to meet him at 9:00 p.m. last night, then I got another text pushing it till 10:00.
Первоочередной задачей Г-20, встреча которой на уровне министров финансов назначена в Берлине в декабре текущего года, должно стать фундаментальное улучшение деятельности международных институтов. The main order of business of the G-20, which will meet at the level of finance ministers in Berlin in December, should be the fundamental repair of international institutions.
Только занимая двусмысленную позицию, Кан может успокоить и губернатора, и президента США Барака Обаму, встреча которого с Каном в Токио запланирована в том же месяце. Only by equivocating about the relocation plan could Kan appease both the governor and US President Barack Obama, who is scheduled to meet Kan in Tokyo the same month.
Мы не знаем, сколько это продлится, однако главным показателем этого станет встреча двух президентов на полях саммита Большой двадцатки, который пройдет в июле в Гамбурге. We don't know how long this will last, but a key barometer of that will be when the two presidents meet on the sidelines of the G20 Summit in July in Hamburg, Germany.
Национальные СМИ утверждали, что в течение уик-энда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest.
Пленарная встреча приняла предложение Соединенных Штатов осуществлять работу по координации действующих программ по оказанию технической помощи и усилий доноров в оказании помощи странам по выполнению стандартов КП. Plenary accepted the offer of the United States to identify the ongoing technical assistance programs and coordinate donor efforts to assist countries to meet KP standards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !