Exemples d'utilisation de "всё равно" en russe avec la traduction "all the same"
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Он часто нарушает своё слово, но всё равно мне нравится.
He often breaks his word, but I like him all the same.
Исламист может быть потерянным или заблудшим мусульманином, но он или она всё равно остаётся мусульманином.
An Islamist may be a lost Muslim or a Muslim gone astray, but he or she is a Muslim all the same.
Начо не все равно остаться здесь или уехать.
It's not all the same to Nacho to stay here or go back to the farm.
Это глотка, но все равно спасибо, доктор Ходжинс.
It's pharynx, but thank you all the same, Dr. Hodgins.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня.
Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Волосатая бородавка прямо рядом с его анусом, и я все равно люблю его.
A hairy mole right next to his anus, and I love him all the same.
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию.
But all the same he treated Gorbachev in a more decent manner because Yeltsin fundamentally believed in democracy.
Все равно, эти муниципальные выборы следует считать гигантским первым шагом на тяжелом пути к демократии в Саудовской Аравии.
All the same, this municipal election should be looked upon as a giant first step in the arduous journey toward Saudi democracy.
Это может быть скрыто от президента Буша, когда он посетит Китай в следующем месяце, но все равно это именно так.
This may be hidden from President Bush when he visits China next month, but it is there all the same.
Но все равно, аннулирование повышения цикла, в любом периоде, должен быть циклом, который полностью изменяет повышение, так интересно, что случилось бы если я сделал бы это.
But all the same, a boost reversal circuit, in any timeframe, must be a circuit which reverses the boost, so I wonder what would happen if I did this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité