Sentence examples of "выборы" in Russian
Translations:
all14761
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
ballot199
selecting186
alternative107
poll63
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
other translations109
Предстоящие выборы могут оставить страну без выбора
An upcoming election could leave the country with no choice
Они могут упростить настройку продукта, так как выборы располагаются в определенном контексте.
This can help a person configure a product, because the selections are arranged in a certain context.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение.
All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Один из вариантов называется «парламентско-президентской формой правления». Прямые выборы президента сохраняются, чего до сих пор требует общественность многих стран.
One alternative, called “parliamentarized presidentialism,” retains direct presidential elections, which many societies still demand.
И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
And the baker's choices all along the way determine the outcome of the product.
В этом контексте выборы следующего президента Европейской комиссии, которым теперь уделено значительное внимание, становятся второстепенными.
In this context, the selection of the European Commission’s next president – now the focus of considerable attention – is a sideshow.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Помимо «коалиции Ямайки» существуют только две альтернативы: либо миноритарное правительство ХДС/ХСС, либо новые выборы следующей весной, которые, наверное, лишь усилят позиции AfD.
The only alternatives to a Jamaica coalition are a CDU/CSU minority government or a new election next spring, which would probably only strengthen the AfD’s position.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
In democracies, repeated elections lead to short-term policy choices.
Если выборы 120 судей Верховного суда заняли более девяти месяцев, то можно себе представить, сколько времени потребуется для выбора 1800 судей.
If the selection process of 120 Supreme Court judges took more than nine months, one can only imagine how much time will be needed to select 1,800 judges.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием.
Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
В Германии, где всеобщие выборы пройдут в 2017 году, растёт поддержка ультраправой партии «Альтернатива для Германии» (AfD). Свидетельством этого стали сильные результаты данной партии на недавних региональных выборах.
In Germany, which will hold a general election in 2017, support for the far-right Alternative for Germany (AfD) is on the rise, exemplified in the party’s strong showing in recent state elections.
Выборы начались и мы весь день будем держать вас в курсе.
The polls are now open, and we will keep you updated all day long.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности.
The choice of a candidate for the next elections is about this strategic choice, not personalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert