Exemples d'utilisation de "выводе" en russe

<>
В качестве конкретной меры транспарентности также указывалась публикация данных о производстве, выводе из эксплуатации или конверсии производственных объектов. Publication of data on production, decommissioning or conversion of production facilities were also indicated as concrete transparency measure.
К их числу относились: неточное ограничение количества знаков, предусматривавшихся на каждый вопрос; недостаточные размеры окна для ответа; проблемы с кнопкой " сохранить "; проблемы с вводом данных и включением данных в таблицы; проблемы с паролями и трудности при чтении и/или выводе на печать занесенных ответов. These included: inaccurate character limitations per question; insufficient size of response window; problems with the button; problems with inputting data and storing data in tables; problems with passwords and difficulties in reading and/or printing replies once entered.
Члены Европейского союза и присоединившиеся к нему страны тесно сотрудничают в стремлении поддерживать на высоком уровне ядерную безопасность в Союзе, в том числе при выводе из эксплуатации ядерных установок и утилизации радиоактивных отходов. The European Union member States and acceding countries closely cooperate to maintain a high level of nuclear safety in the Union, including during the decommissioning of nuclear installations and the management of radioactive wastes.
При выводе подсказки Подтвердить удаление щелкните Да. At the Confirm deletion prompt, click Yes.
При его выводе Элдер использовал следующие посылки: Elder based on the following premises when deducing this oscillator:
Дополнительные сведения при выводе соответствий предоставляться не будут. No additional information is given when matches are listed.
3. Основные принципы работы Сервиса при выводе средств 3. Main Principles of the Service when Funds are Withdrawn
Но в этом выводе упускается из вида главное. But this misses the point.
Отображается выходная форма чека при выводе на печать. The check layout is displayed.
Автосекретарь будет добавлять отдел каждого пользователя при выводе совпадений. The auto attendant will include each user's department when it lists matches.
Он ошибся в выводе, что она пришла повидать его. He was wrong in thinking that she'd come to see him.
Автосекретарь будет добавлять местоположение каждого пользователя при выводе совпадений. The auto attendant will include each user's location when it lists matches.
При выводе средств бонусные средства должны быть полностью возвращены. If you decide to withdraw funds, before achieving sufficient turnover, you are obliged to return the whole amount of bonus and profits.
Автосекретарь будет добавлять должность каждого пользователя при выводе совпадений. The auto attendant will include each user's title when it lists matches.
При выводе списка совпадений система голосовой почты добавляет местоположение каждого пользователя. The voice mail system includes each user's location when matches are listed.
При выводе списка совпадений система голосовой почты добавляет должность каждого пользователя. The voice mail system includes each user's title when matches are listed.
Щелкните Удалить, а затем щелкните Да при выводе подсказки Подтвердить удаление. Click Delete and then click Yes at the Confirm deletion prompt.
При выводе списка совпадений система голосовой почты добавляет отдел каждого пользователя. The voice mail system includes each user's department when matches are listed.
Как производится расчет пропорции при выводе средств на несколько платежных систем? How is proportional ratio calculated if I withdraw to several payment systems?
При выводе средств с баланса личного кошелька операция проходит в одну транзакцию. When funds are withdrawn from the balance of a personal wallet the operation is proceeded as one transaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !