Sentence examples of "выдержать" in Russian
Translations:
all265
withstand85
stand23
sustain19
weather15
age8
keep6
mature2
brave1
maintain1
other translations105
Мы действительно должны спросить Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles?
Если вы хотите выдержать кризис глобализации, вам лучше вестернизироваться.
If you want to weather the crisis of globalization, you better Westernize.
в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
otherwise they cannot stand the test of reality.
вы готовы и финансово способны выдержать полную потерю средств в результате операции; и
you are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction; and
Но история АСЕАН показывает, что блок может выдержать эти бури.
But ASEAN’s history suggests that the bloc can weather these storms.
Проблема Бразилии сегодня заключается не в том, достаточен ли избыток в 3.8% для поддержания долга в стабильном состоянии, а в том, сможет ли экономика выдержать бремя новых налогов.
The real issue in Brazil today is not whether a 3.8% primary surplus is sufficient to keep the debt stable, but whether the economy can survive its burden of distortionary taxes.
" Дегазация … через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
So do not doubt our ability to endure and stand firm.
Если нам предстоит выдержать мир такого размера, рост населения должен происходить только в городах.
If we are to sustain a world of that size, growth must occur almost entirely in cities.
Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет.
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years.
Имейте в виду, что способ торговли, который я описываю в своих статьях, уникален, и мы должны оценивать каждый сигнал, потому что торговля по нему не может быть механической, если вы хотите выдержать испытание временем.
Keep in mind that the way we trade at Learn To Trade The Market is unique and we must apply discretion to each signal, because trading can’t be mechanical if you want to stand the test of time.
" Дегазация … через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание.
If there is a formal leadership contest, it seems likely that several rival candidates will aim to stand.
Мы до сих пор не поняли, что мы развиваемся намного более быстрыми темпами, чем планета может выдержать.
We haven't yet understood that we're going at a much faster pace than the planet can sustain.
Необходимо строить новые дома, дороги, мосты и другую инфраструктуру, например, системы водоснабжения, которые способны выдержать экстремальные погодные явления.
And new houses, roads, bridges, and other infrastructure, such as water systems, should be built to withstand extreme weather.
Вряд ли шаттл сможет выдержать гравиметрические давления в барьере.
It is unlikely a shuttle could withstand the gravimetric stresses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert