Sentence examples of "выехали" in Russian

<>
Да, мы как раз выехали из больницы. Yeah, we just left the hospital.
О - мы только, мы выехали без запасного колеса, к сожалению. Oh, we just, we came out without a spare unfortunately.
Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и. We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and.
Ирак утверждает, что служанки выехали в 1992 году из-за истечения их контрактов, а не в результате войны. Iraq asserts that the housemaids departed in 1992 and left because their contracts had terminated, rather than as a result of the war.
В записке, приложенной к каждому из их дел, начиная с 1947 года, говорится о том, что данное ходатайство считается безосновательным, поскольку заявители добровольно выехали в Австрию, а их дела были закрыты. A note in each of their files from 1947 states that the application was to be regarded as irrelevant as the applicants had voluntarily left for Austria, and their files were closed.
В данном случае некие лица открыли огонь и убили Томаса Санкару 15 октября 1987 года, и, опасаясь за свою безопасность, его жена и дети вскоре после этого выехали из Буркина-Фасо. In the present case, individuals shot and killed Thomas Sankara on 15 October 1987, and, fearing for their safety, his wife and children left Burkina Faso shortly thereafter.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
В 1988 году они выехали из Ирака и Кувейта, а оставшиеся единицы материального имущества были переданы кувейтским партнерам " Лэндойл " по совместному предприятию- ФИАФИ, " Аль-Фаджи трейдинг энд контрэктинг компани " (" Аль-Фаджи ") и " Ар-Рудах трейдинг энд контрэктинг компани " (" Ар-Рудах ")- якобы для охраны и/или продажи. The employees left Iraq and Kuwait in 1988 and the remaining items of tangible property were handed over to Landoil's Kuwaiti joint venture partners, FIAFI, Al Fajji Trading and Contracting Company (“Al Fajji”) and Al-Roudah Trading and Contracting Company (“Al-Roudah”), presumably to be guarded and/or sold.
Хотя эта территория не была включена в доклад государства-участника (и государство-участник, судя по всему, считает, что в силу отсутствия там какого-либо населения Пакт на эту территорию не распространяется), Комитет принимает к сведению согласие государства-участника с тем, что его запрет на возвращение илойцев, которые выехали или были вывезены из этой территории, является незаконным. Although this territory was not included in the State party's report (and the State party apparently considers that, owing to an absence of population, the Covenant does not apply to this territory), the Committee takes note of the State party's acceptance that its prohibition of the return of Ilois who had left or been removed from the territory was unlawful.
Она только что выехала из гостиницы. She left a little while ago.
В котором часу она выехала из гостиницы? What time did she check out of the hotel?
Я выбралась через погрузочный рукав и выехала в мусоровозе. I rode out of a loading bay in a garbage truck.
Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота. Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate.
Я выехал из номера в 7 утра сегодня. I did express checkout at 7:00 a.m. this morning.
Только то, что она выехала с базы. Just that it left the base.
Парень на ресепшене сказал, что у него изменились планы и он выехал сегодня утром. According to the guy at the front desk, he had a change of plans and he checked out this morning.
И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах. And then, abandoning all our gear, we were forced to ride out in the middle of the night, in a quite dramatic scene.
В пятницу вечером он выехал из гостиницы в Такоме. Friday night, Richmond leaves the B&B in Tacoma.
Я собираюсь выехать из отеля, собрать свои бесплатные примочки и попасть на следующий рейс назад в Нью-Йорк. I'm going to check out, collect my complimentary needlepoint and get on the next flight back to New York.
Все что я знаю, эта чика выехала из ниоткуда, как Зорро верхом на лошади и забрала Лори. All I know is this chick rode out of nowhere like Zorro on a horse and took Lori.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.