Exemples d'utilisation de "выживших" en russe avec la traduction "survivor"

<>
Нарушим тишину вокруг выживших самоубийц Break the silence for suicide attempt survivors
“Жизнь продолжается”, – пишет один из выживших. “Life goes on,” writes one survivor.
Потом, они заставили выживших разобрать собственные дома. Then they made the survivors strip our own homes down to the dirt.
Люди погибли, надышавшись "MW", а выживших расстреляли. Those who had died after inhaling "MW" and the survivors who were shot.
Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers.
Она одна из немногих выживших в Раккун-Сити. She's one of the rare survivors of Raccoon City.
Он избегал тюрьмы годами нет свидетелей, нет выживших. He's been evading Quantico for years - no eye witnesses, no survivors.
Разведчики сказали, что нашли выживших из 2-го Массачусетского. Scouts said they found survivors from the 2nd Mass.
Мы не инвестируем в жертв. Мы инвестируем в выживших. We do not invest in victims, we invest in survivors.
Черт, у тех выживших не было и шанса, сынок. Hell, those survivors never stood a chance, son.
Пока 52 трупа, одно хорошо, что есть сообщения о выживших. Uh, 52 dead so far, but the good news is, we have had reports of survivors.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals.
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь. One of the other, uh, crash survivors just told Vans that that's the name of her daughter.
Спасатели продолжают осматривать обломки, стараясь найти выживших среди тех, кто считается погибшими. Rescuers are still looking through the wreckage to find survivors of those who might have been killed.
Спазмы, рвота, отеки, гангрена, и, по словам выживших, отчетливое ощущение горения, как адский огонь. Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program.
Франклин писал о выживших в бою и что те говорили об ужасающем столкновении с красным дьяволом. Franklin wrote of the survivors of a particular battle and their report of a horrific encounter with a red devil.
Ну ты не подберешься к детям, пострадавших в последних случаях, но один из первых выживших живет поблизости. Well, you won't get near the kids from the recent cases, but one of the early survivors lives nearby.
И в завершение - вот фотография людей, выживших благодаря пересадке нашего костного мозга, которые каждый год встречаются в Стенфорде. And ultimately - and here's a picture of our bone marrow transplant survivors, who come together for a reunion each year at Stanford.
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. But the levels of fishing mortality we have been applying over the last twenty years bring the number of survivors down to about three.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !