Exemples d'utilisation de "выключен" en russe avec la traduction "turn off"

<>
2. Убедитесь, что режим инкогнито выключен. 2. Turn off incognito mode.
И убедись, что звук выключен, чтобы не фонило. And make sure the volume's turned off so it doesn't feedback.
Если эмблема Xbox не горит, сенсор Kinect выключен. If the Xbox logo is not bright, your Kinect sensor is turned off.
Он зазвонит, даже если выключен звук или установлен режим вибрации. It will ring even if the volume is turned off or set to vibrate.
Эта ошибка может означать, что на компьютере выключен брандмауэр Windows. This may mean that the Windows Firewall is turned off on your computer.
Если микрофон для чата выключен, распознавание речи будет работать по-прежнему. If you turn off the chat microphone, speech recognition still works.
Не пользовался своей кредиткой в последнии два дня, и его сотовый выключен. No action on his credit card in the last two days, and his cell phone is turned off.
Чак просто хотел надраться, а телефон Блэр был выключен, так что это, хм, много значит для меня. Chuck just wanted a bump, and blair's phone was turned off, so it, um, really means a lot.
Примечание: Если внешний доступ выключен для всей среды SharePoint Online, его невозможно включить для отдельных семейств сайтов. Note: If external sharing is turned off for the entire SharePoint Online environment, you will not be able to turn it on for specific site collections.
Возможность осуществлять торговлю на рынке Форекс с помощью советников и экспертов даже тогда, когда ваш собственный компьютер выключен. Trade on the forex market using advisors and experts even when your own computer is turned off.
Даже если параметр Требуется разрешение родителей выключен, вы по-прежнему будете утверждать содержимое с недопустимым возрастным ограничением, заданным в разделе Приложения, игры и мультимедиа (о нем поговорим далее). Even when Ask a parent is turned off, you’ll still approve content that exceeds the age limit you set in the Apps, games & media section that we’ll talk about next.
Когда настала очередь Мейвезера выступать, Макгрегор постоянно пытался прервать его, но микрофон у него был выключен. Ему это явно не нравилось, так как ситуация была не под его контролем. Once it was Mayweather's turn to speak, McGregor kept trying to interrupt, but his mic was turned off and the lack of control clearly bothered him.
Проведите пальцем по начальному экрану, чтобы открыть список всех приложений, выберите Параметры > Персонализация > Заставка, затем нажмите на поле Время отображения заставки, чтобы изменить период ожидания, или отключите функцию Отображать заставку, когда экран выключен. On Start, swipe over to the All apps list, select Settings > Personalization > Glance screen, and then select the Show Glance screen for box to change the time-out duration or turn off Show Glance screen when your screen is turned off.
Включи фильм и выключи диван. Turn back the TV and turn off the sofa.
Какая я глупая, выключила колонку. Yes, I turned off the water heater.
Выключили интеграцию Facebook с приложением. Turned off Facebook's integration with the app
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
Если выключите свет, получите приз. If you turn off the light, you win a prize.
Как выключить уведомления о мероприятии? How do I turn off notifications for an event?
Узнайте, как выключить опции перевода. Learn how to turn off translation options.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !