Exemples d'utilisation de "выполняемое" en russe avec la traduction "meet"

<>
Этим методом определяется действие, выполняемое в случае, если для номенклатуры передается транзакция, использующая утвержденного поставщика, и если соблюдается любое из следующих условий: This method determines the action taken if you submit a transaction for an item that uses an approved vendor, and either of the following criteria is met:
Дополнительные мероприятия — непроизводительные мероприятия, которыми работник может заниматься в течение рабочего дня, например совещание отдела, совещание группы или задание по техническому обслуживанию, выполняемое в цехе. Indirect activities are non-productive activities that a worker might engage in during a work day, such as a department meeting, a team meeting, or a maintenance job conducted on the shop floor.
Если сообщение ожидает доставки, так как оно соответствует условиям правила или политики организации либо его необходимо утвердить, то в сведениях о состоянии будет показано действие, выполняемое правилом, или сведения о том, что сообщение ожидает утверждения модератором перед доставкой. If message delivery is pending because a message meets the criteria for an organization-wide rule or policy or because it’s subject to message approval, the status message explains what action a rule is performing or that the message must be approved by a moderator before delivery.
Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным. One way to meet these needs would be to have a double trigger.
(e) Вывод бонуса возможен при выполнении следующих условий: (e) Subject to meeting all of the below criteria, the PMB will become withdrawable:
Приглашения на собрания, запросы выполнения задач и документы Meeting requests, task requests, and documents
После выполнения всех необходимых требований можно настроить каталог. After the prerequisites have been met, you can set up a catalog.
Некоторые непредвиденные проблемы осложняют нам выполнение обязательств по поставкам. Due to several unforeseen problems we cannot meet our promise concerning the time of delivery.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады. One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
Какую бы цель ни поставила администрация, Toyota обеспечит ее выполнение. Whatever goal [the administration] establishes, Toyota will be prepared to meet.
При выполнении условия, значение должно быть введено для необходимого атрибута. If the condition is met, a value must be entered for the mandatory attribute.
Для выполнения усечения необходимо соответствие копии базы данных следующим критериям. The following criteria must be met for truncation to occur for a lagged database copy:
Программа выполняет запрос, чтобы выбрать все данные прогноза, удовлетворяющие условиям. The program runs a query to select all the forecast data that meet your criteria.
Выберите параметр Выполнять этот шаг только при соблюдении следующего условия. Select the Run this step only when the following condition is met option.
Успешное выполнение этих задач требует повышения уровня международной поддержки и помощи. Meeting these challenges requires an enhanced level of international support and assistance.
Утверждающее лицо просматривает отчет о расходах и проверяет выполнение следующих условий: The approver reviews the expense report and verifies that the following conditions are met:
В обоих режимах при выполнении условий в трассировку сообщения добавляется запись. In both test modes, when the conditions are met, an entry is added to the message trace.
Однако сегодняшнее институциональное устройство центральных банков не соответствует выполнению подобной задачи. But the current institutional set-up of today's central banks is highly inadequate to meeting these challenges.
Из-за этого нам очень сложно выполнять обязательства, данные нашим клиентам. This causes us great difficulties in meeting our customer commitments.
(c) Вывод бонуса за подтверждение номера телефона возможен при выполнении следующих условий: (c) Subject to meeting all of the below criteria, the phone verification bonus will become withdrawable:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !