Exemples d'utilisation de "выполняйте" en russe avec la traduction "run"

<>
(По необходимости) Выполняйте пакетные задания обновления непрерывности. (If required) Run continuity update batch jobs.
Чтобы избежать этой ситуации, всегда выполняйте Microsoft Project 2010 в режиме администратора. To avoid this situation, always run Microsoft Project 2010 in Administrator mode.
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Выберите параметр Всегда выполнять этот шаг. Select the Always run this step option.
Выберите должность, которой выполнять анализ для. Select the job to run the analysis for.
Хорошие подрывники всегда выполняют пробные операции. Successful bombers always have a practice run.
Выполняемая версия SMTP не поддерживает команду XEXCH50 The version of SMTP running does not support the XEXCH50 verb
Убедитесь, что PowerShell может выполнять подписанные скрипты: Make sure PowerShell can run signed scripts:
Выполняемый макрос использует функцию, которая возвращает значение "#Н/Д". A macro you run uses a function that returns #N/A
Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях. The button grid also retains information about the functions that the buttons run.
Количество операций поиска, которые можно выполнять одновременно, тоже неограниченно. There's also no limit on the number of searches that can run at the same time.
Например, если вы выполняете команду на сервере Mailbox01, субъект — Mailbox01. For example, if you run the command on the server named Mailbox01, the value is Mailbox01.
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет? Talk about who was running her off-book for the past seven years?
Если настроено автоматическое пополнение, это пакетное задание выполнять не нужно. If you have set up automatic refill, you do not have to run this batch job.
После очистки кэша отображение следующего выполняемого отчета может занять некоторое время. After the cache has been cleared, it may take some time for the next report that is run to display.
Эта задача автоматически выполняет команды Eseutil /P, Eseutil /D и Isinteg. This will automatically run the Eseutil /P, Eseutil /D, and Isinteg regimen for you.
Для определения схемы отчета следует выполнять только первую строку набора данных. Only the first row of a dataset must be run to determine the report schema.
Вам придется выполнять команды в окне Windows PowerShell с повышенными привилегиями.) Because you have to run commands in an "elevated" Windows PowerShell window.)
Центральные банки должны выполнять свои обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности цен; Central banks must make their commitments to long-run price stability credible;
На серверах, выполняющих роль пограничного транспортного сервера, это правило не срабатывает. This Exchange Best Practices Analyzer rule is not triggered on servers that are running the Edge Transport server role.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !