Exemples d'utilisation de "выполняются в" en russe
Заявки на проверку выполняются в порядке их подачи и получения.
Reviews are completed in the order they are submitted and received.
Любые компоненты этого iframe выполняются в начале загрузки статьи, но элемент WebView все время остается скрыт от читателя.
Anything in this iframe will execute at the beginning of each article load, but the webview will remain hidden from the reader.
Рост объемов торговли между США и Мексикой ведет обе страны к большей специализации и более четкому разделению труда в важных отраслях промышленности, таких как автомобилестроение, где трудоемкие работы все чаще выполняются в Мексике, и текстильная промышленность, где высокотехнологичные процессы, такие как прядение и ткачество, все больше осуществляются в США, в то время как в Мексике выполняются более простые с технологической точки зрения операции, такие как крой и пошив.
Increasing trade between the US and Mexico moves both countries toward a greater degree of specialization and a finer division of labor in important industries like autos, where labor-intensive portions are increasingly accomplished in Mexico, and textiles, where high-tech spinning and weaving is increasingly done in the US, while Mexico carries out lower-tech cutting and sewing.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени.
Poor countries are where these arrangements are absent or ill-formed.
Многие задачи, связанные с настройкой центра обработки вызовов и его управлением, выполняются в новом модуле Центр обработки вызовов.
Many tasks that are related to the setup and management of a call center are performed in the new Call center module.
Эти процедуры выполняются в операционной системе сервера Exchange Server или клиентского компьютера.
These procedures are performed in the operating system of the Exchange server or a client computer.
Все коррекции и исправления счета-фактуры выполняются в определенной последовательности.
All the corrections and revisions of a facture are made in a specific order.
Переключения, которые могут происходить на уровне базы данных или на уровне сервера, обычно выполняются в рамках подготовки к обслуживанию.
Switchovers, which can occur at the database or server level, are typically performed as part of preparation for maintenance activities.
Выплаты по всем оперирующим компаниям выполняются в одной компании, которая называется компанией платежа.
Payments for all the operating legal entities are generated from a single legal entity, which is called the legal entity of the payment.
Например, это полезно при наличии большого объекта, на котором операции выполняются в различных помещениях.
For example, this is useful when you have a large facility where operations are performed in different rooms.
Возможно, потребуется ограничить доступ программ и служб (которые выполняются в фоновом режиме для всех учетных записей пользователей) к информации с датчиков.
You might want to limit programs or services (which run in the background for all user accounts) from accessing information from sensors.
Этот запрос и последующее подключения для заполнения базы данных выполняются в сети группы доступности базы данных, настроенной в качестве сети репликации.
This request and the subsequent communications for seeding the database occur on a DAG network that has been configured as a replication network.
Многие задачи по обслуживанию центра обработки вызовов выполняются в новом модуле Центр обработки вызовов.
Many of the maintenance tasks for call centers are performed in the new Call center module.
(Проверки для защиты от потери данных также выполняются в этот момент, если эта функция включена. Дополнительные сведения о доступности возможностей см. в статье Описание службы Exchange Online Protection.)
(Data loss prevention checks also occur at this point, if you have that feature; for information about feature availability, see the Exchange Online Protection Service Description.)
Этот метод авторизации поддерживает проверку подлинности в виде приложения средствами олицетворения связанной учетной записи и пользователя, где запросы на доступ выполняются в контексте пользователя.
The authorization method supports authentication as an application by means of a linked account and user impersonation where the access request is made in the user context.
Для сфер деятельности, которые выполняются в более одного местоположения, например производство пневматических инструментов, Fabrikam создает адресную книгу для каждого местоположения.
For lines of business that occur in more than one location, such as its pneumatic tools business, Fabrikam will create an address book for each location.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité