Exemples d'utilisation de "выпускал" en russe avec la traduction "release"

<>
Он выпускал в свет сделанные тайком записи, на которых люди занимаются сексом, подслушанные телефонные разговоры, данные со взломанных банковских счетов, сведения о недвижимости, заявки на ипотеку, электронную почту, СМС-сообщения – вообще любую личную информацию, которую только можно найти о конкретном человеке. He would release sex tapes, recorded telephone conversations, bank account details, property records, mortgage applications, e-mails, text messages, or virtually any other sort of personal information you could imagine.
Розанна Бар выпускает альбом для детей. Roseanne Barr is releasing an album for children.
Зачем выпускать игру на Facebook.com? Why release on Facebook.com?
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. It starts to release the sugars trapped in the starch.
США выпускает индекс условий рынка труда в феврале. The US releases the labor market conditions index for February.
Чтобы не выпускали заложников, пока не закончатся выборы? To delay the release of the hostages until after the election?
Расслабься, мы не собираемся выпускать его с браслетом. Oh, relax, we're not gonna release Keller on an anklet.
В США ФРС выпускает протоколы своих заседаний 27-28 января. In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
Сегодня человечество выпускает около 100 000 тонн антибиотиков в год. Today, humans release about 100,000 tons of antibiotics per year.
Из-за неоплаченных счетов его не выпускали из аэропорта Читы. They had not released it from the Chita airport due to unpaid accounts.
Я слышал, есть модели электрошокеров, которые выпускают микрочастицы, когда стреляют. I've heard of stun gun models That release microdots when fired.
В зависимости от типа выпускаемой волны выберите один из следующих параметров. Depending on the type of wave to release, do the following:
В США, ФРС выпускает конференц-протоколы своих заседаний января 27-28. In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
В США ФРС выпускает минутки из своего последнего заседания по политике. In the US, Fed releases the minutes from its latest policy meeting, when officials dropped the “patient” phrase from their post-meeting statement.
если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами. if released from prison, they might kill again.
И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней. And what you see is that the film on the bottom releases what is inside it.
Ну да, их не следует выпускать если нет сварочной маски и перчаток. Yeah, you're normally not supposed to release one without wearing a welder's mask and gloves.
Определите продукты, выпускаемые для юридических лиц, между которыми вы хотите вести внутрихолдинговую торговлю. Define the products that are released to the legal entities where you want to do intercompany trade.
Корпорация Майкрософт регулярно выпускает особые обновления для системы безопасности, предназначенные для защиты компьютера. Periodically, Microsoft releases special security updates that can help protect your PC.
Данные Гонконга выпускали регулярно, а в 2006 году были впервые обнародованы данные Гуандуна. Hong Kong's data have been released regularly, and in 2006, Guangdong's data were made publicly available for the first time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !