Beispiele für die Verwendung von "выращивает" im Russischen
Übersetzungen:
alle427
grow282
farm67
cultivate32
raise25
breed12
rear3
sprout1
andere Übersetzungen5
Смешанная структура сельского хозяйства в этих зонах, при которой одно и то же фермерское хозяйство одновременно разводит скот и выращивает сельскохозяйственные культуры, обеспечивает более эффективный оборот питательных веществ внутри сельскохозяйственной системы.
Mixed farming practices in these regions, whereby a single farm household combines livestock production and cropping, allow more efficient recycling of nutrients within the agricultural system.
Если это не получится, то МВФ нуждается в твердом британском гражданском служащем, который смотрит на факты вместо того, чтобы выслушивать болтовню министров финансов, который оценивает финансовые риски, а не выращивает политиков с длинным послужным списком провалов.
Failing that, the IMF needs a no-nonsense British civil servant who looks at the facts instead of schmoozing finance ministers, who judges financial risks instead of cultivating politicians with long records of failure.
Думаю, преступник подкладывает своим жертвам личинки, которых выращивает на останках животных.
I think this unsub is seeding his victims with aged maggots reared on animal remains.
Утипия - серия полунезависимых городов-государств, звучит немного знакомо, на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
And it was a series of semi-independent city-states, if that sounds remotely familiar, a day's walk from one another where everyone was basically farming-mad, and grew vegetables in their back gardens, and ate communal meals together, and so on.
Янг выращивает органы, а я застрял, латая дедулю.
Yang's growing organs, and I'm stuck patching up grandpa.
Я ведь знаю, что те 10 миллиардов животных, что человек выращивает для мяса на агропромышленных фермах, живут в таких условиях, которые мы, будучи пронизаны двойными стандартами, даже и не подумаем применять к нашим собственным собакам, кошкам и прочим домашним животным.
I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets.
И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины».
It surely had not occurred to me that England grew its own oranges.”
Джеймс Мемуси, бухгалтер, выращивает грибы в свободной спальне, продавая их в ближайшие отели и супермаркеты.
James Memusi, an accountant, grows mushrooms in a spare bedroom, selling them to nearby hotels and supermarkets.
Джойс – фермер, которая выращивает бананы, овощи и кукурузу на небольшом участке земли в сельском районе Танзании.
Joyce is a farmer who grows bananas, vegetables, and maize on a small plot of land in rural Tanzania.
Пepeдoвaя лаборатория Энтони Альта выращивает человеческие органы - от мышц до кровеносных сосудов и даже более сложных.
Anthony Atala's state-of-the-art lab grows human organs - from muscles to blood vessels to bladders, and more.
У Австралии сильные экономические связи с Китаем, который покупает много из того, что она добывает и выращивает.
Australia has strong economic ties with China, which buys much of what it mines and grows.
Я думала, что я обычно получаю приз за Лучший цветок в деревне, потому что мой садовник выращивает самые лучшие цветы в деревне.
I thought I usually won the prize for Best Bloom In The Village because my gardener had grown the best bloom in the village.
Tкaнeвый инженер и последователь TED Нина Тандом выращивает искусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способы ухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработала с помощью простого, но эффективного метода копирования естественной среды обитания.
Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growing artificial hearts and bones. To do that, she needs new ways of caring for artificially grown cells - techniques she's developed by the simple but powerful method of copying their natural environments.
Это объясняет, почему мы не выращиваем орхидеи для потребления.
This explains why we don’t farm orchids for food.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований.
This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung