Exemples d'utilisation de "выступающему" en russe avec la traduction "oppose"
Traductions:
tous3719
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
speaker113
play88
perform61
protest28
prominent5
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
autres traductions3
Палестинский народ отдал значительные число голосов кандидату, выступающему против насилия и преданному делу претворения в жизнь «дорожной карты», продвижению к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств, и следует приветствовать его выбор.
The Palestinian people had voted in large numbers for a candidate opposed to violence and committed to the implementation of the performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict and were to be applauded for doing so.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания.
Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Безусловно, некоторые ведущие Республиканцы открыто выступают против Трампа.
To be sure, some leading Republicans openly oppose Trump.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана.
Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds.
Этот человек выступает против правительственных мер в угольной промышленности.
He is the person who is opposing the government's mine industry Prop policy.
На пике Холодной войны многие левые выступали против НАТО.
At the height of the Cold War, many leftists opposed NATO.
Правда такова: большинство американских евреев выступали против войны в Ираке.
The truth is that American Jews largely opposed the Iraq war.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций.
Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Бывший премьер-министр Сильвио Берлускони, вечный оппортунист, также выступает против реформы.
Former Prime Minister Silvio Berlusconi, ever the opportunist, is also opposing the reforms.
Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии.
Twenty years ago, I myself opposed opening Japan’s agricultural market.
скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
on the contrary, those who opposed him will be in trouble.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит.
To oppose it on all fronts, however, is wrong.
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей.
Saakashvili claims that the opposition forces that I represent oppose Western values.
Пусть другие, выступающие против демократии в своих странах, мотают на ус.
Let others, who oppose democracy in their own countries, take note.
Мы, на левом фланге, выступаем против всего, что говорит и делает Трамп.
We on the left oppose just about everything Trump has said and done.
Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
If Germany is opposed to Eurobonds, it should consider leaving the euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité