Exemples d'utilisation de "вышло" en russe avec la traduction "leave"

<>
Как так вышло, что медсестра осталась наедине с заключенным в сильно охраняемой психиатрической больнице? Why was a nurse left alone with a prisoner in a high-security psychiatric hospital?
Заявитель утверждает, что судно, использовавшееся на условиях " тайм-чартер " в интересах иракского фрахтователя, в конце июля 1990 года вышло из Европы с грузом цемента и других строительных материалов, которые в полном объеме подлежали выгрузке в Ираке. The Claimant asserts that the ship, on a time charter for an Iraqi charterer, left Europe at the end of July 1990 with a cargo of cement and other building materials, the bulk of which was to be off-loaded in Iraq.
Во время посещения Группой контроля Момбасы 16 июня 2004 года было установлено, что, по сообщениям, одно зарегистрированное в главном порту одномачтовое каботажное судно, которое должно было прибыть по расписанию 17 июня 2004 года, вышло из старого порта за несколько часов до прибытия Группы контроля. During the visit of the Monitoring Group to Mombasa on 16 June 2004, it was discovered that a particular dhow that was recorded at the main port as scheduled to arrive on 17 June 2004 was reported to have left the old port a few hours before the arrival of the Monitoring Group.
Мы выйдем через подвальный этаж. We leave through the basement.
Сказал бы тебе выйти вон. I'd say you should leave.
И Томский вышел из уборной. And Tomsky left the boudoir.
"Лаки Майра" вышла вчера днём. The Lucky Myra left yesterday afternoon.
Шлюха, которая только что вышла. The little floozy qho just left here.
И вышла через левое плечо. Exited below the left shoulder blade.
Если Германия выйдет, евро будет падать. If Germany left, the euro would depreciate.
Он может выйти вместе с нами? Can he leave the room with us?
Не дай ей выйти из больницы. Do not let her leave the hospital.
Выйди из комнаты, мистер, и оставь клинок. Back your ass out of the room, mister, and leave the blade.
Сначала он должен нарушить закон, выйдя отсюда. He has to break the law by leaving.
В диалоговом окне подтверждения нажмите кнопку Выйти. In the confirmation dialog box, choose Leave.
Выйти из группы можно в любое время. You can leave a group at any time.
Прокрутите вниз и коснитесь Выйти из переписки. Scroll down and tap Leave Conversation
Вампирша не нападала, пока ты не вышел. The vampire didn't attack until you left.
Я увидел, как Андреа вышла из дому. I saw Andrea leaving home.
Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше? Do you mind our leaving a little earlier?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !